Найти в Дзене
Желтые человечки

Стоп-кадры в помощь. Шутки в Симпсонах, которые надо поискать

В сериале "Симпсоны" куда больше шуток, чем кажется на первый взгляд. И чтобы увидеть некоторые из них нужно просто в нужный момент нажать на паузу. Что ж, я нажала на неё за вас. Ура, я возвращаюсь третий раз к одной из моих любимых тем. Ведь замечать то, что не с первого раза заметно, мне крайне интересно. Внизу вы найдете ссылку на предыдущую статью такого формата¹, а я без лишних слов перехожу к забавным стоп-кадрам в Симпсонах. В одной из серий свежего сезона мы можем разглядеть коробку с вещами, которые Нед Фландерс не считает смешными. Это газета под названием "Веселые страницы", DVD-диск с лучшими шутками американского комика Билла Мара, фальшивая блевотина, подушка-пердушка, добрые шутки на тему христианства и... третий сезон "Симпсонов". В третьем сезоне были, на мой взгляд, классные серии (про Барта-любовника, про Сельму и Боба, про Майкла Джексона и т.п.), но в числе прочих была и серия про банкротство Фландерса. Может, поэтому ему третий сезон не нравится... Чуть позже в

В сериале "Симпсоны" куда больше шуток, чем кажется на первый взгляд. И чтобы увидеть некоторые из них нужно просто в нужный момент нажать на паузу. Что ж, я нажала на неё за вас.

Группа женщин, одобряющих пьянство (в глубоких слоях сознания Гомера). Их знаки: "Давай, выпей лишнего!", "Трезвость – это скучно", "Выпей или проиграешь", "Всегда берите с собой пьяного водителя", "Не садись за руль, если меньше .05", "Моя другая машина втемяшена в дерево" и три синих знака с аббревиатурой, обозначающей скорость реакции водителя //Симпсоны (The Simpsons), s23e16 © 20th Century Fox Film Corporation
Группа женщин, одобряющих пьянство (в глубоких слоях сознания Гомера). Их знаки: "Давай, выпей лишнего!", "Трезвость – это скучно", "Выпей или проиграешь", "Всегда берите с собой пьяного водителя", "Не садись за руль, если меньше .05", "Моя другая машина втемяшена в дерево" и три синих знака с аббревиатурой, обозначающей скорость реакции водителя //Симпсоны (The Simpsons), s23e16 © 20th Century Fox Film Corporation

Ура, я возвращаюсь третий раз к одной из моих любимых тем. Ведь замечать то, что не с первого раза заметно, мне крайне интересно. Внизу вы найдете ссылку на предыдущую статью такого формата¹, а я без лишних слов перехожу к забавным стоп-кадрам в Симпсонах.

Когда мемуары Джорджа Буша-старшего разрываются в клочья взбесившимся мотором, мы видим на пару секунд пролетающую мимо нас бумажку. Там написано "V.P. Quayle" (вице-президент Куэйл) и "embarrassment" (позорище). Это укол в сторону вице-президента Дэна Куэйла, который оценивался американцами как не самый полезный человек в администрации Буша //Симпсоны (The Simpsons), s07e13 © 20th Century Fox Film Corporation
Когда мемуары Джорджа Буша-старшего разрываются в клочья взбесившимся мотором, мы видим на пару секунд пролетающую мимо нас бумажку. Там написано "V.P. Quayle" (вице-президент Куэйл) и "embarrassment" (позорище). Это укол в сторону вице-президента Дэна Куэйла, который оценивался американцами как не самый полезный человек в администрации Буша //Симпсоны (The Simpsons), s07e13 © 20th Century Fox Film Corporation

В одной из серий свежего сезона мы можем разглядеть коробку с вещами, которые Нед Фландерс не считает смешными. Это газета под названием "Веселые страницы", DVD-диск с лучшими шутками американского комика Билла Мара, фальшивая блевотина, подушка-пердушка, добрые шутки на тему христианства и... третий сезон "Симпсонов".

Симпсоны (The Simpsons), s32e12 © 20th Century Fox Film Corporation
Симпсоны (The Simpsons), s32e12 © 20th Century Fox Film Corporation

В третьем сезоне были, на мой взгляд, классные серии (про Барта-любовника, про Сельму и Боба, про Майкла Джексона и т.п.), но в числе прочих была и серия про банкротство Фландерса. Может, поэтому ему третий сезон не нравится...

Чуть позже в той же серии мы видим банку со словами, которые Нед посчитал плохими. Он вырезал их из всех книг. Посмотрим на эти слова.

Проклятие, дыра, ад, прелюбодействовать, шар, винт (при определенных условиях превращается в "Пошел ты"), адюльтер, дно (можно трактовать как "мягкое место"), задница, тыкать, соединять (но есть значение "косяк"), штопать (но и при этом есть значение "проклинать")  //Симпсоны (The Simpsons), s32e12 © 20th Century Fox Film Corporation
Проклятие, дыра, ад, прелюбодействовать, шар, винт (при определенных условиях превращается в "Пошел ты"), адюльтер, дно (можно трактовать как "мягкое место"), задница, тыкать, соединять (но есть значение "косяк"), штопать (но и при этом есть значение "проклинать") //Симпсоны (The Simpsons), s32e12 © 20th Century Fox Film Corporation

Одним из самых смешных стоп-кадров я считаю записи Гомера, которые он вёл для того, чтобы раскрыть тайну сериала "Выброшенные на берег" (явная пародия на сериал "Остаться в живых").

Симпсоны (The Simpsons), s23e18 © 20th Century Fox Film Corporation
Симпсоны (The Simpsons), s23e18 © 20th Century Fox Film Corporation

Давайте посмотрим, что мы тут видим. Думаю, тем, кто смотрел сериал, будет смешнее, чем тем, кто его не смотрел (я не смотрела). Итак:

  • Почему они никогда не едят? Почему я всегда ем?
  • Остров окружен полностью! ВОДА ВЕЗДЕ!
  • Новейшая теория: они все актеры, которые играют в сериале, а я парень, который дома его смотрит.
  • Десять эпизодов прошло и не было ни одного упоминания об "идиотском соседе". Блин, это действительно уединенный остров!
  • 9009 читается как boob [грудь], если перевернуть вверх ногами.
  • AMGINE [Гомер пытается составить слово из полученных букв]
  • Вода – это мираж, или остров – это мираж? А, может, и то, и то другое настоящее, но люди – это мираж?

С появлением высокого разрешения в сериале появилось всё больше шуток на заднем плане. И теперь почти всегда, когда вы видите книги, вы можете сделать паузу и увидеть забавные и пародийные названия.

То же самое касается и журналов.

Журнал FOOD HIDER (утаиватель еды). Тема номера: куриные ножки //Симпсоны (The Simpsons), s26e05 © 20th Century Fox Film Corporation
Журнал FOOD HIDER (утаиватель еды). Тема номера: куриные ножки //Симпсоны (The Simpsons), s26e05 © 20th Century Fox Film Corporation

Но я не хочу останавливаться на этом подробно, ведь это похоже на тему отдельной статьи. Такие, кстати, уже были.²

В общем, надеюсь, у меня получилось наглядно показать вам, что шуток в Симпсонах куда больше, чем кажется на первый взгляд.

Мардж записывает Гомер и Барта на "Корабль отношений" и ставит галочки, на что она согласна, а на что не согласна. "Да": споить и отправить матросом на судно, протаскивать под килем в качестве наказания, высадить на необитаемом острове, стегать плетью, использовать в качестве еды (только в случае крайней необходимости). "Нет": e-mail рассылка //Симпсоны (The Simpsons), s26e02 © 20th Century Fox Film Corporation
Мардж записывает Гомер и Барта на "Корабль отношений" и ставит галочки, на что она согласна, а на что не согласна. "Да": споить и отправить матросом на судно, протаскивать под килем в качестве наказания, высадить на необитаемом острове, стегать плетью, использовать в качестве еды (только в случае крайней необходимости). "Нет": e-mail рассылка //Симпсоны (The Simpsons), s26e02 © 20th Century Fox Film Corporation

Повторюсь, я очень люблю такие "спрятанные" сокровища в сериале. А когда я их нахожу, мне кажется, что я чуть получше стала знать мир Симпсонов. А вы что скажете: замечали такие кадры в Симпсонах? Делитесь мнением в комментариях.

Спасибо за внимание. Снюхаемся позже 👃

¹ – Награда за внимательность. Чем интересны стоп-кадры из Симпсонов
² –
Книги, которые читают Симпсоны. Личная подборка

И как там было в Симпсонах:

А это пример того, как много может быть названий, которые сложно с первого раза разглядеть. Здесь речь о видеоиграх, поэтому оставлю без комментариев. Кто играет, сам сможет понять, что на что пародия. Я не играю, простите :) //Симпсоны (The Simpsons), s23e05 © 20th Century Fox Film Corporation
А это пример того, как много может быть названий, которые сложно с первого раза разглядеть. Здесь речь о видеоиграх, поэтому оставлю без комментариев. Кто играет, сам сможет понять, что на что пародия. Я не играю, простите :) //Симпсоны (The Simpsons), s23e05 © 20th Century Fox Film Corporation