Найти в Дзене
Наука без мифов

Что за песню пел Локи в 3-м эпизоде? Перевод на русский

В третьем эпизоде «Локи», Бог Обмана развлекает пассажиров поезда застольной песней из Асгарда, но на каком языке он на самом деле поет и что означает текст песни? Вместо того, чтобы изобретать совершенно новые языки, Киновселенная Марвел использует существующие языки для своих вымышленных миров. Например, «вакандский», на котором говорят в «Черной пантере», на самом деле является языком коса (isiXhosa), «соковианский» в «ВандаВижн» слабо основан на сербском, а «асгардский» в песне Локи – это норвежский. Песня называется «Я оседлаю свое время» и была написана для сериала автором Эрлендом О. Недтвердтом и музыкантом Бенедикте Маурсет. В интервью с журналом «Bergens Tidende» Недтвердт сказал, что полная песня на самом деле состоит из четырех стихов, только один из которых поется в 3-м эпизоде, а полная песня будет доступна в саундтреке к сериалу. Автор добавил, что на него произвело впечатление хорошее произношение Тома Хиддлстона. Вот перевод отрывка из песни, который спел Локи в 3-м эп

В третьем эпизоде «Локи», Бог Обмана развлекает пассажиров поезда застольной песней из Асгарда, но на каком языке он на самом деле поет и что означает текст песни?

Вместо того, чтобы изобретать совершенно новые языки, Киновселенная Марвел использует существующие языки для своих вымышленных миров. Например, «вакандский», на котором говорят в «Черной пантере», на самом деле является языком коса (isiXhosa), «соковианский» в «ВандаВижн» слабо основан на сербском, а «асгардский» в песне Локи – это норвежский.

Картинка взята с сайта screenrant.com
Картинка взята с сайта screenrant.com

Песня называется «Я оседлаю свое время» и была написана для сериала автором Эрлендом О. Недтвердтом и музыкантом Бенедикте Маурсет. В интервью с журналом «Bergens Tidende» Недтвердт сказал, что полная песня на самом деле состоит из четырех стихов, только один из которых поется в 3-м эпизоде, а полная песня будет доступна в саундтреке к сериалу. Автор добавил, что на него произвело впечатление хорошее произношение Тома Хиддлстона.

Вот перевод отрывка из песни, который спел Локи в 3-м эпизоде:

В почерневших от бурь горах я блуждаю в одиночестве
Через ледники я путешествую вперед
В яблоневом саду стоит прекрасная дева
И поет: "Когда ты вернешься домой?"
(Припев на английском языке) Когда она поет, она поет: "Вернись домой."
-2

Студия Марвел запросили для эпизода асгардскую застольную песню, и поэтому Недтвердт и Маурсет сочинили «традиционную народную песню». Текст песни наполнен отголосками по предыдущим событиям.

«Почерневшие от бурь горы» напоминают зловещий пейзаж Свартальфахейма (земли темных эльфов из «Тор 2»). «Ледники» отсылают к Йотунхейму, царству Ледяных великанов, откуда родом Локи. А «прекрасную деву» можно интерпретировать как отсылку на Сильвию или, возможно, на мать Локи, Фриггу.

Картинка взята с сайта screenrant.com
Картинка взята с сайта screenrant.com

Хотя припев песни Локи веселый и оптимистичный, сам стих гораздо более депрессивный. Песня отражает добровольную изоляцию и одиночество Локи, порожденные его высокомерием и ненавистью к Тору и Одину. Локи отвернулся от Асгарда, и теперь он не может вернуться в единственный дом, который когда-либо знал.

Это момент уязвимости, который может увидеть лишь Сильвия, поскольку остальные пассажиры поезда не говорят по-асгардски, и ее реакция на песню предполагает, что она слишком хорошо понимает одиночество Локи.