«Сложнее всего начать действовать, всё остальное зависит только от упорства» - Амелия Эрхарт.
Да, сложно было начинать собирать документы для переселения.
Дождалась свой триггер – надо срочно переезжать в Россию!
Прошла первый этап сбора документов для переселения, по специальной программе России для соотечественников и носителей русского языка.
Получила Книжку Переселенца.
Остальные этапы впереди - буду держать вас в курсе. ))
Могу дать некоторые советы для тех, кто ещё не прошёл хотя бы 1 этап.
1. Зайдите на официальный сайт посольства РФ в вашей Республике или Стране!
Программа Переселения соотечественников работает в бывших странах СССР.
Поэтому официальный сайт посольства обязательно посетить.
И обязательно на главной странице есть активная вкладка – "Программа Переселения".
Соберитесь и внимательно прочтите все условия для участников этой программы!
Я серьёзно! Люди читают поверхностно, не вникая и не открывая вкладку во вкладке, не «проваливаются» во все ссылки.
А там есть вся необходимая информация «из первых уст», что называется.
Конечно, легче зайти на форумы переселенцев и задать все свои вопросы. Прочитать «стопицот» ответов, которые очень разнятся по сути. И сидеть в недоумении: как же правильно то? …
Надо понимать, форумы и чаты переселенцев очень полезны и информативны, но там каждый делится своим личным опытом.
А опыт у всех разный!
У каждого свои жизненные обстоятельства, свои стратегии и проблемы.
И каждый даст совет исходя из своей ситуации и места проживания.
И редко у кого ситуации, по сбору документов, будут 100% схожи.
Поэтому только сами! Всё изучите сами! Если вникнуть, то всё просто!
2. Отдельной вкладкой прописан перечень необходимых документов. Расписаны все дополнения и приложения. Что надо предоставить дополнительно в консульский отдел, и остальная информация по сбору документов.
В связи с планированием переезда, состою во многих таких группах и чатах переселенцев.
И шокируют подобные вопросы: «какие документы надо для переселения?», «а куда обращаться для переселения?», «а как переехать в Россию?»
Как можно надеяться на кого-то? Когда решаешься на достаточно серьёзный шаг, в своей жизни.
Логически можно понять, куда надо обращаться, за самой достоверной информацией - в официальные источники!
А советы и общение на форумах, чатах и группах в соцсетях – конечно, полезная информация и «на всякий случай», как говорится.
В сети Интернет ищите только официальную информацию.
3. Пересмотрите свои документы. Сверьте их со списком из Программы Переселения. Чтобы всё было в наличии.
Обязательно сами пересмотрите соответствие всех букв и цифр во всех документах.
У меня была проблема, сложное отчество отца, которое интерпретировалось в разных документах по-разному. На усмотрение работников канцелярии. ))
Как слышали, так и писали – а я не сверяла удвоенные буквы и прочее.
Глупость неимоверная моя!
Поэтому заказала дубликаты дипломов в ВУЗах, и брала архивные справки из местного архива.
4. Посетите бюро переводов, которые работают в связке: перевод копии документов – нотариальное подтверждение копий.
В народе они называются «помогайки».
Нотариусы-переводчики в одном лице – самое удобное. Всё переведут и тут же нотариально заверят все переводы.
Но! Надо понимать, что ваши документы это заработок переводчика-нотариуса, поэтому смотрите объективно – действительно ли нужна очередная справка к справке или подтверждение к подтверждению, которые они настаивают получать в госорганах.
Понятно, что чем больше справок и «бумажек» они переведут и заверят – тем больше они заработают.
Но, надо ли это вам?
Лично видела нотариуса-переводчицу, которая каждого посетителя отправляла за дубликатом любого документа. Чаще всего это были свидетельства о рождении.
Скорее всего, потому что они у взрослого человека не «первой свежести»,
и легче к ним «докопаться». ))
Аргументировала это тем, что «нечёткая, непонятная печать», «затёрты буквы» и ещё что-то там…
Люди шли и заказывали дубликаты документов, а к ним справка на справку, подтверждение на подтверждение…
И на каждой «бумажке» печати или записи, которые надо переводить и заверять, что увеличивает её заработок.
Понимаете почему нотариусы настаивают на замене документов и обязательно взять к каждому дубликату кучу справок?
Нет, я не занимаюсь обличением нотариусов в обмане!
Есть ситуации, когда необходимо менять документы, а иногда их нет.
Поэтому смотрите объективно, сами – надо ли менять документ, действительно ли печать не читается или затёрты буквы.
Если нет, то меняйте не документы, а нотариуса-переводчика. ))
Скажу честно, мне настойчиво предлагали поменять свидетельство о рождении и свидетельство о браке.
Но я запросила дубликат только одного диплома. Он был выписан с ошибкой, и во избежание недоразумений я получила дубликат.
И к нему, на всякий случай, справки: почему выписан дубликат, кем выписан, и как теперь переименована организация, выдавшая мне дубликат диплома….
Запутанно, долго, нудно.
В итоге, мой дубликат диплома был принят без лишних вопросов и запросов. И «три километра» справок к нему остались при мне.
Никто не спросил о них.
Ну пусть лежат, вдруг пригодятся. ))
Поэтому смотрите трезво на всё, и конечно же, перестрахуйтесь.
Если надо - то меняйте, дублируйте, получайте.
Чтобы пакет необходимых документов был принят консульским отделом за одно посещение.
Продолжение следует…