Добрый день, уважаемый читатель канала "В Поисках Себя"! В очередной раз мы встретились с Вами сегодня. Конец недели, в свою очередь, встречает нас жарой да духотой, а если учесть то, что мы еще находимся в закрытых пространствах работы, то пора бы немного нам развеяться. Вчера мы говорили об интересных и смешных моментах в немецком языке и сравнили их с нашими аналогами в этой статье. Сегодня мы устремимся дальше и посмотрим на то, какие же схожести наблюдаются в наиболее устойчивых фразах - пословицах. При изучении сложного языка необходимо знать пословицы хотя бы для того, чтобы прочувствовать смысл слов, логику общения носителей языка и познать синтаксис. Плюс ко всему, всегда можно блеснуть своими познаниями - если учесть, что изучающих этот язык не так много по количеству, то это будет весьма как кстати. Давайте посмотрим поближе! 1. Allen Leuten recht getan ist eine Kunst, die niemand kann. Дословный перевод этой фразы звучит так: "Сделать хорошо (угодить) всем людям - это иск
Что схожего между немцем и русским в пословицах. Как мы и что говорим
25 июня 202125 июн 2021
39
2 мин