Сегодня я хочу рассказать про то , как обращаются друг к другу жители Турции .
Самое главное , что радует меня в Турции , то это то , что тут никто не называет меня женщиной.
Продавцы на базаре обращаются : абла (сестра) , чаще говорят аблажим (сестрёнка) .
Вчера водитель минибуса (маршрутки), парнишка на много младше меня спросил: ,,Сестрёнка(аблажим ) на этой остановке выходишь?". Мне понравилось, очень мило.
Хотя было в моей жизни и такое : когда я работала в химчистке, у нас был водитель , молодой человек лет 24 , он обращался ко мне как- будто я его подружка детства, как- будто мы с ним выросли в одном дворе , хотя я его лет на 20 старше . Он , подходя ко мне произносил звук : шыт ( так обычно подзывают малолеток или просто говорил: ,,Как дела?" Я от этого всегда дулась на него, мне хотелось прям все волосы у него выдрать, по башке ему надавать. С трудом себя сдерживала . Ничего не поделаешь, видимо он не видел во мне сестру .
Женщинам моего возраста или чуть старше меня я тоже говорю : абла Если женщина пожилая, то обращаюсь к ней тейзе (тётя ) .
Иногда пожилых женщин называют анне(мама) . Именно мамой я называю маму нашего друга. Мне так больше нравится . Хотя к незнакомым пожилым женщинам тоже можно обратиться : мама . Так часто обращаются мужчины к пожилым женщинам в Турции . Тоже очень мило .
К мужчинам моего возраста или чуть старше меня я обращаюсь аби( брат).
Если мужчина намного старше меня я говорю ему : амжа ( дядя) или амжажим (дядечка ) Так вчера когда я возвращалась из магазина, пожилой мужчина спросил меня, нет ли у меня родственницы по имени Айше . ,, Нет , амжажим ",- ответила я ему и почапала дальше .
Если вы работаете в небольшом ателье, цехе то к начальнику тоже можно обратиться аби , но лучше добавить его имя например: Ахмет аби .
Если работаете в более крупной организации , где отношения между работниками более официальные , то к мужчинам обращаются по имени и добавляют: господин . Например, Али бей . Тогда и к вам будут обращаться уважительно . Например : Альбина ханым .
В парке , когда я забыла одеть маску ко мне тут же обратился охранник : ,,Ханымэфенди наденьте маску." Вежливое обращение к незнакомому мужчине , работнику банка, почты : бейэфенди , к женщине- ханымэфенди . Хотя работники почты, магазинов- чаще женщины обращаются просто на ты . Мне это не очень нравится, с другой стороны, если учесть манеру обращения к друг другу в Турции ( имею ввиду что обращаются к друг другу по семейному: брат, сестра, то тыканье здесь уместно )
Если женщина замужняя, вы её хорошо знаете , то просто говорите енге и добавляете её имя . Например : Гюлюзар енге.
Ко всем детям в Турции обычно обращаются: сынок ( оглум) или дочка (кызым ) Или говорят иногда яврум ( малыш) .
Вот такая у нас турецкая семья .
Если понравилась статья ставьте лайк , подпишитесь на канал !