Почему одни поняли шутку из детской книги, а другие нет?
Почему вообще мы понимаем шутки?
В продолжение недавней истории про плач Бузовой из-за вопроса Губерниева и в продолжение Почему Бузова плачет, когда смешно?
Независимо от того, читал ли человек книжку про Карлсона, или нет, одни люди поняли шутку «Ты перестала пить коньяк по утрам?», а другие нет.
Многое, конечно, решает интеллект, так как напрямую связан с остроумием. Вообще, у нас в стране с интеллектом и способностью к мышлению у населения в целом хорошо дела обстоят. Хотя, возможно, бывало и лучше, как говорится, но это не точно.
Способность понимать те или иные шутки сильно зависит от информационной среды, в которой живет человек.
У меня было два абсолютно одинаковых случая с разными, незнакомыми между собой людьми, когда люди не поняли шутки от слова совсем, и объяснения не помогли. Это были два разных человека, эмигрировавшие в разные страны ЕС после развала СССР. Сходство этих людей, кроме эмиграции, было в возрасте и поле. В детстве эти люди учились в советских школах, а вот юность была уже европейская.
Так вот, в каком-то обсуждении на фб я прокомментировала пост одного из этих людей цитатой «верить никому нельзя, мне можно». Меня попросили объяснить, что это значит, я слегка обалдела, но прислала фрагмент из фильма «Семнадцать мгновений весны». Не помогло, шутка не была понята. А потом та же ситуация, один в один, повторилась в другом обсуждении к посту другого человека.
И это был яркий пример того, как работает коллективное сознание, менталитет, окружение, и как влияет инфосреда на восприятие смыслов. Если советский фильм не показывают каждый год, или не так озвучивают и переводят, если вокруг люди, кто ни разу не видел этот фильм - смыслы искажаются.
Вот, собственно, отрывок тот:
Почему же в истории с шуткой про коньяк в адрес Бузовой многие поняли эту шутку, хотя и не знали цитату?
Все дело в феномене под названием «Эффект сотой обезьяны».
Несмотря на то, что эта теория сильно критикуется научным сообществом, на мой взгляд, она многое объясняет.
Легенда названия данного феномена такова.
Где-то на острове Якусима жили обезьяны, за поведением которых наблюдали японские учёные. И однажды один из ученых научил одну из обезьян мыть батат перед употреблением его в пищу. Через какое-то время все обезьяны на острове мыли бататы перед тем, как их съесть. А ещё через какое-то время все обезьяны на соседних островах, никогда не контактировавшие с обезьянами с Якусимы и с учеными, тоже стали мыть батат.
Феномен распространения навыка мытья батата среди обезьян ближайших островов назвали Эффект Сотой Обезьяны.
Суть феномена:
если количество носителей информации достигает критической величины (условно 100), то информация становится доступна абсолютно всем потенциальным носителям.
Проще говоря, если сто обезьян знают какой-то секрет, этот секрет знают все обезьяны.
Поэтому
необязательно читать книжку про Карлсона,
написанную в середине прошлого века замечательной Астрид Линдгрен, человеком столетия в Швеции. Даже несмотря на то, что эта книга действительно шедевр с точки зрения парадоксального юмора и является частью культурного наследия в литературе.
Про эту книгу я уже упоминала в посте
Книги из детства, которые можно перечитывать много раз
Необязательно ее читать, чтобы понимать цитаты оттуда. Достаточно просто находиться в той среде, где читают и знают хорошие книги. Где есть хорошие книги с хорошим переводом.
Само пребывание в этой среде развивает мышление, а значит - чувство юмора и интеллект.
Увы, Яндекс.Маркет не предлагает эту книгу к покупке.
И ещё один пример, как на практике происходит восприятие смыслов, о которых ранее не знали, но когда работает эффект сотой обезьяны.
Помните знаменитый стих про Бармаглота в переводе Дины Орловской из книги «Алиса в стране чудес»?
Варкалось. Хливкие шорьки
Пырялись по наве,
И хрюкотали зелюки,
Как мюмзики в мове…
Вот как раз об этом. Несуществующие слова и названия, тем не менее, дают понимание, о чем этот стих. Про каких-то зверьков, резвящихся в лучах заходяще-восходящего солнца в траве-мураве.
Кстати, в детстве у меня была пластинка от фирмы Мелодия, с прекраснейшей интерпретацией и в замечательном исполнении Всеволода Абдулова, Владимира Высоцкого и других прекрасных мастеров. Книгу читать мастхэв, аудио формат тоже, возможно, на его и предлагает Яндекс.Маркет
Вернемся к нашим обезьянам! С этим же феноменом связан и другой интересный факт.
Чем более известен стих или песня, тем легче его выучить, в том числе иностранцу.
Поэтому мы так легко можем выучить стихи Пушкина, с любой строчки можем продолжить. И так сложно - слова из творчества, например, современных рэперов.
Не нужно читать Карлсона, чтобы воспринимать вопрос про коньяк по утрам как юмор, а не как оскорбление.
Достаточно читать хорошие книги, общаться с образованными людьми и быть хотя бы немного культурным человеком.
Меня зовут Эвелина Гаевская, я практикующий психолог, веду этот канал об изменении поведения людей в новом информационном мире.