Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Итальянский язык. Летающие частицы. Начало...

Если послушать речь какого-нибудь носителя языка, самого итальянца, да будь то ведущего радио или телевидения, и даже политика, вольно или невольно можно обратить внимание, что при использовании не такого уж большого количества слов, речь выглядит насыщенной, интересной и грамотной.  И вот именно эти «летающие» частицы: Ci, Vi, Si, Ne делают и смогут сделать вашу речь на итальянском языке красивой и грамотной.  Сегодня поговорим о частице Ne, которая так не даёт покоя многим студентам, и по поводу её постоянно мы - соотечественники спорим. На обычном примере крылатой фразы, которую надо обязательно заучить, можно увидеть уже, что частица Ne выступает не как отрицание, а как продолжение чего-то, о чем говорится:  Ne valsa la pena - «Оно того стоит»  Non ne è valsa la pena - «Оно того не стоит» с “no”, она выступает, как будто бы, даже как отрицание.  Частица Ne также выступает как отражение количества чего-то, также, как продолжение. Например, говоря о возрасте: Ne ho fatti trenta ann
Итальянцы сами не любят некоторые нюансы своей грамматики и им тоже приходится вырабатывать навык употребления частиц и целых фраз с ними, например, о количестве (Фото взято из доступной сети интернет)
Итальянцы сами не любят некоторые нюансы своей грамматики и им тоже приходится вырабатывать навык употребления частиц и целых фраз с ними, например, о количестве (Фото взято из доступной сети интернет)

Если послушать речь какого-нибудь носителя языка, самого итальянца, да будь то ведущего радио или телевидения, и даже политика, вольно или невольно можно обратить внимание, что при использовании не такого уж большого количества слов, речь выглядит насыщенной, интересной и грамотной. 

И вот именно эти «летающие» частицы: Ci, Vi, Si, Ne делают и смогут сделать вашу речь на итальянском языке красивой и грамотной. 

Сегодня поговорим о частице Ne, которая так не даёт покоя многим студентам, и по поводу её постоянно мы - соотечественники спорим. На обычном примере крылатой фразы, которую надо обязательно заучить, можно увидеть уже, что частица Ne выступает не как отрицание, а как продолжение чего-то, о чем говорится: 

Ne valsa la pena - «Оно того стоит» 

Non ne è valsa la pena - «Оно того не стоит»

с “no”, она выступает, как будто бы, даже как отрицание. 

«Ne valsa la pena di venire a Napoli» - Оно того стоит - приехать в Неаполь. В итальянской школе использование частицы ne нас начали учить с этой фразы (Фото автора)
«Ne valsa la pena di venire a Napoli» - Оно того стоит - приехать в Неаполь. В итальянской школе использование частицы ne нас начали учить с этой фразы (Фото автора)

Частица Ne также выступает как отражение количества чего-то, также, как продолжение. Например, говоря о возрасте: Ne ho fatti trenta anni - Мне исполнилось тридцать лет. 

Ne ho due valigie - У меня две сумки. 

C’è ne stanno due pullman - Здесь два автобуса. 

Почему же выходят сложности с этой частицей для нас иностранцев? 

Вот речь пойдет о том, что я писала уже во многих статьях, что даже полиглоты никогда не скажут, что они внутри своего сознания мыслят на языке другого народа. Говорить на другом языке, это не значит поменять менталитет. 

Часто используемые фразы в повседневной жизни, в отношении грамматики итальянского языка, приходится учить самим итальянцам с раннего детства (Фото взято из доступной сети интернет)
Часто используемые фразы в повседневной жизни, в отношении грамматики итальянского языка, приходится учить самим итальянцам с раннего детства (Фото взято из доступной сети интернет)

Вот и в отношении частицы Ne в итальянском языке опускаются значения предлогов di- от и da - откуда/от кого, поэтому частица является дополнением, а сама является наречием и местоимением. 

Как же опускается это, например, 

Ne dico (то есть) dal reception - Мы поговорим об этом с ресепшен. 

Ne è (то есть) risultato un grande scandalo - Из-за этого разразился страшный скандал. 

Также частичка Ne выступает в случае, когда речь идёт о месте, например, там, здесь, (qua, qui, li, la)

Vieni a Roma con me? No, ne (da Roma) vengo proprio ora. - Поедешь со мной в Рим. Нет, я только что оттуда. 

Sono stata al mare è ne (оттуда) torno rilassata. - Я была на море и возвращаюсь отдохнувшей. 

Ну, а также частичка присоединяется к окончаниям глаголов и употребляется в отношении всех времён. 

Che ne dite di andare a Positano in questa estate? Si, e non sappiamo come uscirne. 

Что скажете, поедете этим летом в Позитано? Да, не знаем, как получится. 

Вот казалось бы не такое сложное употребление частички, а надо бы мыслить, как итальянец, не правда ли? 

Но, все эти правила делают итальянский язык звучащим и красивым, поэтому их не надо пугаться употреблять, а наоборот надо специально включать в свою речь. 

И вот тогда даже итальянскому собеседнику или работодателю будет трудно сказать про Вас «Этот иностранец/иностранка плохо говорит или не понимает итальянский!». 

Согласитесь, же, красивое правило! 

В следующий раз поговорим о других частичках, подписывайтесь на мой канал, я очень стараюсь, чтобы Ваше обучение и путешествие в итальянский язык было интересным!))))

Perché ti piace Napoli? (Чем тебе нравится Неаполь?). C’è ne stanno tante cose da visitare non te ne sarà abbastanza nemmeno un giorno per questo! - Здесь очень много мест, которые надо посетить, тебе не хватит даже одного дня для этого! (Фото автора)
Perché ti piace Napoli? (Чем тебе нравится Неаполь?). C’è ne stanno tante cose da visitare non te ne sarà abbastanza nemmeno un giorno per questo! - Здесь очень много мест, которые надо посетить, тебе не хватит даже одного дня для этого! (Фото автора)