История началась, как в анекдоте - отправились однажды голландец, француз и русский на Дальний Восток. Голландцем был Мартин де Фриз, француз - всем известный Лаперуз, а русский исследователь - это Невельской. Самое узкое место между Сахалином и материком, всего 7,5 км шириной, позже назвали проливом Невельского. Но интересно другое. Я гид-переводчик японского языка и как-то работала с японцами на съёмках ТВ-передачи. Мы полетели в Николаевск-на-Амуре и оттуда снимали замёрзший лиман Амура. Даже очертания Сахалина было немножко видно. Когда мы обсуждали Сахалин, японцы постоянно говорили: "Мамия Риндзо". Мамия Риндзо то, Мамия Риндзо это. Я никак не могла понять, о чём идёт речь. Вроде человека обсуждают, а вроде это название какое-то. Потом другой переводчик сказал мне: "Вера, Мамия Риндзо - это японское название Татарского пролива". Вот это да! Я знала, что японцы до сих пор Сахалин называют по-своему - "Карафуто". Но что название проливов отличаются! Позже я прочитала следующе
Историческая несправедливость - японцы на 50 лет раньше узнали, что Сахалин - остров, и назвали пролив по-своему. Объясняю как
3 июля 20213 июл 2021
1201
1 мин