Предисловие
Меня побудила написать эту статью работа с клиентками в технике «Любимая сказка». Много женщин выбирает сказку «Золушка» авторства Перро. Однако у данной истории несколько вариаций, т.к. это - один из популярнейших так называемых «бродячих сюжетов». Она имеет свыше тысячи воплощений в фольклоре разных народов мира.
Человек знакомится со сказками еще в детстве. Согласно научной статье «Зарубежный «Роман о Золушке»: к истории вопроса», сказки «формируют базовые стереотипы в самой примитивной форме, которые являются частью дискурса, доминирующего в данном социуме»[1]. Практически у каждого народа есть сказка о Золушке, притесняемой падчерице, но события в них развиваются с различными вариациями.
Я буду рассматривать наиболее известные нам редакции «Золушки»: Шарля Перро, братьев Гримм и Джамбаттисты Базиле, сравню различия, а также поговорю об особенностях социума во времена, когда данную народную сказку зафиксировали на бумаге.
Три Золушки
1634 год - первая литературная «Золушка» от Джамбаттисты Базиле.
В сказке Базиле Золушка, дочь князя, достаточно наивна, но решительна и не безобидна. Она сначала советуется с няней-мастерицей, охотно применяет ее рекомендацию на практике и убивает постылую мачеху, а потом настойчиво требует отца жениться на верной няне. Но наставница предает Золушку: лишает ее положения в доме и даже имени - из Цеццоллы она становится Кошкой-Золушкой. Однако, это не сломило девушку. Когда отец отправляется в дальнюю поездку, он спрашивает у падчериц, каких даров они хотят, а в конце задает тот же вопрос дочери. Та сообщает, что ждет от него и жестко добавляет: «Только если забудешь, то не сойти тебе с места ни вперед, ни назад». И ее проклятие срабатывает, когда отец забывает обещание. Приходится ему выполнять задание Золушки. Цеццолле привезли росток дерева, за которым она старательно ухаживала. В сказке также есть птицы-помощницы и добрые феи, которые нам привычны по более поздним версиям, но нельзя сказать, что судьба Золушки полностью зависела от их помощи [2].
Шарль Перро (1697г) радикально переписал характер Золушки: падчерица в сказке Перро - скромная, добрая, приветливая, трудолюбивая и терпеливая - пожалуй, даже слишком терпеливая. На помощь ей по сюжету приходит крестная фея/тетушка-фея [3].
Немецкие сказочники Якоб и Вильгельм Гримм нашли в фольклоре еще один вариант Золушки – мрачный и суровый. Там Золушке помогает родная матушка, которая перед смертью пообещала, что не оставит дочку и будет с нею всегда, оказывая помощь и поддержку, если она будет выполнять ее заветы[4]. Данный вариант появился уже в 1810, однако Якоб и Вильгельм максимально точно зафиксировали народную сказку.
Заметьте, что Золушка в двух сказках достаточно активна и решительна, в отличие от Золушки Перро. Золушка Базиле, несмотря на трудности, отстаивает себя и борется за свое благополучие: сначала избавляется от жестокой мачехи, потом уговаривает отца на свадьбу с няней (та обещала Цеццолле быть хорошей мачехой), затем строгий наказ-заклятие отцу не забыть про подарок, работает над волшебным даром фей – поливает и окучивает деревце. Сама решает, когда пойти на бал, заказывает платья, уходит с бала, когда считает нужным.
Аналогично поведение Золушки Гримм. Она трудолюбиво выращивает на могиле матери деревце и через него и птиц общается с матушкой. Когда она хочет поехать на бал, она так же, как и Цеццолла, бежит к деревцу и озвучивает желание получить наряды. С бала она уезжает по собственному решению, как и Золушка-кошка [2], [4].
Золушка Перро не из тех, кто действует самостоятельно. Она выполняет задания мачехи, надеясь, что ей позволят поехать на бал, хотя, как много позже скажет Эйнштейн, «бессмысленно продолжать делать то же самое и ждать других результатов». Когда появляется Крестная-фея, Золушка просто горюет, ни о чем не прося. Хорошо, что фея умеет читать мысли и решительно берется за дело, оставляя Золушку недоумевать над ее странными заданиями (принести тыкву с огорода, мышеловку из кладовой). Далее крестная-фея категорично берет девушку под свой контроль: «Если ты опоздаешь хоть на одну минутку, — сказала она. — твоя карета снова сделается тыквой, лошади — мышами, лакеи — ящерицами, а твой пышный наряд опять превратится в старенькое, залатанное платьице» [3]. Золушка в этой сказке крайне пассивна.
Золушки Гримм и Базиле умеют формулировать свои желания. Им оказывают поддержку в рамках их запросов.
Золушка Перро только плачет. Крестная фея сама приходит к ней, буквально навязывая помощь, подготавливает все необходимое. Типичный треугольник Карпмана, где Золушка – жертва, не находите?
Еще раз отмечу, что у Перро наиболее переработанная версия народной сказки, т.е., в характер Золушки он вложил свое авторское видение.
Экскурс в прошлое
А теперь немного поговорим о жизни женщин тех времен. Какие варианты решения проблем были бы у реальной Золушки, допустим, семнадцатого века (выберем именно этот век, т.к. в нем были записаны две версии из трех рассматриваемых)?
Женщина не считалась за полноценного дееспособного человека: Когда эссеист Ричард Стил пытался в 1710 г. дать определение женщине, он сделал это в сжатой, но абсолютно типичной для своего времени манере:
“Женщина — это дочь, сестра, супруга и мать, простой придаток рода человеческого...” [5].
Поэтому ответственность за нее несли мужчины рода:
«Она находилась в сфере юридической ответственности сначала своего отца, а потом мужа, которым она должна была оказывать почтение и повиновение. Долг отца, согласно этой модели, состоял в том, чтобы содержать дочь до ее вступления в брак, когда он, или кто-либо от его имени, заключал договор с женихом» [6].
Женщины из трудящихся классов работают, т.к. в бедных семьях отец не мог обеспечить всю семью:
«Ей [женщине] приходилось вступать в дом своего нанимателя. Тот должен был принять на себя роль мужчины-защитника и ответственность за расходы на ее питание и проживание, становясь для нее in loco parentis*, до тех пор пока она не находила другую работу, возвращалась домой или выходила замуж. Деньги, которые он платил ей, являлись свидетельством того, что она получает питание и кров. В идеале ей следовало тратить как можно меньше этих денег, и ее работодатель должен был хранить их, чтобы отдать ей, когда она оставит его» [6].
* Вместо родителей (лат.).
Т.е., даже собственным вознаграждением за труд женщина 17 века не могла распорядиться по своему усмотрению. Да и на работу было не так уж просто попасть:
«Мемуары и дневники показывают, что большинство работниц получало рекомендации к нанимателям благодаря семейным связям и знакомствам и что, если девушку принимали на службу, обе стороны ладили в течение долгого времени.
Аристократы традиционно нанимали в свои городские резиденции девушек из принадлежавших им поместий. В других случаях родственники, проживавшие в городах, которые сами служили или были слугами прежде, сопровождали девушку при ее первом представлении нанимателю или домовладельцу» [6].
Таким образом Золушке, дочери дворянина, не светило покинуть отчий дом и устроиться на работу в чужую семью, чтобы хоть как-то избавиться от гнета мачехи и сестер, унижающих Золушку с молчаливого согласия отца.
Конечно, у Золушки был еще один вариант покинуть отчий дом – брак. Допустим, не дождалась бы она бала и принца, сбежала с юношей, оказывающим ей знаки внимания (если таковой нашелся бы) и заключила брак без благословения отца. Никакого приданого она бы не получила. Наследства лишили бы в наказание, хотя, скорее всего, она и так ни на что уже не могла рассчитывать. А дальше было бы следующее:
«В городах мало что стояло на пути необеспеченных браков. Тем не менее молодожены такой категории, какими бы глубокими ни были их чувства, оставались заложниками судьбы. Если им не удавалось получить работу на производстве в период оживленного экономического роста, они неизбежно становились пауперами (нищими – прим. Д.Трофимовой).
Подобная перспектива должна была быть могущественным сдерживающим фактором для длительных отношений между ними и могла, в конечном счете, разрушить их союз»[6].
Чем еще угрожали попытки неповиновения родителям?
«…во Франции между 1556 и 1789 годами была принята целая серия
законов, усиливавших мужской авторитет в семье и власть государства за счет компетенции церкви[…]. Новые законодательные акты вводили тюремное заключение для детей, которые не подчинялись решениям своих отцов, причем сроки наказания для дочерей были значительно дольше, чем для сыновей.
Как подданные не имели никакого или строго ограниченное право на восстание против своего государя, так и жена и дети не могли оспаривать авторитет мужа/отца в семье» [7].
Таким образом, у Золушки был небольшой выбор. Дочь аристократа не могла пойти в услужение в другой дом, не могла сбежать замуж за первого попавшегося, т.к. ей угрожала в будущем страшная нищенская участь, не могла проявлять непокорность. Она полностью принадлежала отцу, и только он мог распоряжаться ее жизнью.
Был еще вариант уйти в монастырь, но он явно не подходил Золушке, мечтающей жить жизнью обычной дворянской дочери и посещать балы.
Заключение
В настоящий момент социокультурная среда в обществе сильно изменилась, и паттерны поведения, прививаемые сказками периода 17 века вряд ли можно называть жизнеспособными. Стоит критически анализировать жизненные сценарии, закладываемые фольклором в наше бессознательное.
Как?
Подумайте о своей любимой сказке детства – что полезного вы можете взять из нее? А какие варианты взаимодействия в ней архаичны? Как современное общество упразднило трудности, претерпеваемые героями в старинных сказках?
Обратите внимание на сильные женские архетипы в сказках, например, на ряд женских фольклорных персонажей у славян: премудрые девы, удалые поленицы (богатырши), волшебницы.
Напишите свою сказку, сотворите сами свой сценарий жизни!
Постскриптум
Для тех, кто захочет углубиться в архетипы русской сказки и их разбор, предлагаю к ознакомлению научную статью с глубоким всесторонним анализом поведения героинь: В.Н. ЛЮСИН «Особость архетипов женского/девичьего успеха в русской сказке» http://ecsocman.hse.ru/data/896/566/1216/009lx40SIN.pdf
Список литературы:
1. А.С. ПОРШНЕВА, А.В. БОРОНЕНКО ЗАРУБЕЖНЫЙ «РОМАН О ЗОЛУШКЕ»: К ИСТОРИИ ВОПРОСА. https://cyberleninka.ru/article/n/zarubezhnyy-roman-o-zolushke-k-istorii-voprosa
2. Джамбаттиста Базиле "Кошка-Золушка. Забава шестая первого дня". https://www.litres.ru/dzhambattista-bazile/skazka-skazok-ili-zabava-dlya-malyh-rebyat/chitat-onlayn/page-6/
3. Шарль Перро "Золушка, или хрустальная туфелька".
https://nukadeti.ru/skazki/zolushka_ili_khrustalnaya_tufelka
4. Братья Гримм «Золушка» https://nukadeti.ru/skazki/grimm-zolushka
5. Журнал «The Tatler»№ 172
6. Редакторы Натали Земон Дэвис и Арлетта Фарж/ Перевод И. В. Кривушина и Е. С. Кривушиной/ Научный редактор перевода Н. Л. Пушкарева»/«ИСТОРИЯ ЖЕНЩИН НА ЗАПАДЕ, ТОМ III, ПАРАДОКСЫ ЭПОХИ ВОЗРОЖДЕНИЯ И ПРОСВЕЩЕНИЯ»
7. Л.П. РЕПИНА «Пол, власть и концепция "разделенных сфер": от истории женщин к гендерной истории». https://ecsocman.hse.ru/data/720/053/1218/013rEPINA.pdf