"Легким движением руки" Садко превращается в Синдбада, улица Строителей в Мейпл Авеню, а Георгий Жженов становится Куртом Боденом. Об этих и других киночудесах рассказываем в статье.
Выпуск новых версий (ремейков) уже существующих фильмов – весьма распространенный прием в кинематографе. Иногда зритель даже не подозревает, что понравившаяся ему кинолента – переделка старого фильма. Обычно режиссеров привлекает сюжет оригинала и возникает желание рассказать историю по-своему. Нередко просто хочется повторить успех – материал ведь уже проверен на публике. Советские фильмы не единожды вдохновляли зарубежных кинематографистов на творчество. Вот для примера 5 известных картин, которые так или иначе были переданы в разных странах.
Тринадцать (1936)
"Тринадцать" режиссера Михаила Ромма – первый советский фильм, на который сделан зарубежный ремейк. Впрочем, сам Ромм снял картину под впечатлением американской приключенческой ленты "Потерянный патруль" (1934), рассказывающей о сражении английских солдат в пустыне Месопотамии времен Первой мировой войны. В советской картине действие происходит в Средней Азии в период гражданской войны. Десять красноармейцев, пожилой геолог, командир погранзаставы с женой едут на лошадях через пустыню к железной дороге и вступают в бой с басмачами.
Версия Ромма оказалась успешной не только в СССР, но и за рубежом, чуть позже послужив основой для ремейка. В 1943 году режиссер Золтан Корда снял фильм "Сахара", действие которого происходит в Северной Африке. Здесь сюжет строится вокруг экипажа американского танка, столкнувшегося в пустыне с немецко-фашистскими солдатами. Картина получила три номинации на "Оскар 1944" и оказалась столь популярной, что породила еще две версии.
Садко (1952)
Сказка о былинном купце и гусляре Садко, оправившемся искать счастье, принесла режиссеру Александру Птушко и исполнителям главных ролей мировую славу. Картина получила Серебряного льва на Венецианском кинофестивале 1953 года.
В США переделать сказку решил режиссер и продюсер Роджер Корман. В 1960-х он занимался отбором картин для студии American International Pictures. Получилась именно переделка, поскольку фильм был просто переозвучен, частично перемонтирован и получил название "Волшебное путешествие Синдбада". Советское происхождение сказки не афишировалось, в титрах фамилии артистов были записаны на американский лад – Edward Stolar (Сергей Столяров), Ann Larion (Алла Ларионова). Великий Новгород в сюжете именовался вымышленным Копасандом. Над монтажом работал ассистент Кормана – будущий известный режиссер Фрэнсис Форд Коппола.
Планета бурь (1961)
Фантастический фильм Павла Клушанцева "Планета бурь" о советско-американской экспедиции на Венеру был снят по одноименной повести Александра Казанцева. Советская критика картину ругала, зрителям же она понравилась. Для проката фильм закупили 28 стран. В США права на него получила компания American International Pictures.
На этот раз Роджер Корман поручил переделку Кертису Харрингтону. Картину переозвучили, перемонтировали и включили дополнительные эпизоды, снятые с американскими актерами. К примеру, актриса Фэйт Домерг заменила вырезанные сцены с советской исполнительницей Кюнной Игнатовой. Фамилии оставшихся артистов заменили вымышленными. Так Георгий Жженов стал Куртом Боденом. Картина вышла в свет под названием "Путешествие на доисторическую планету" (1965).
...А зори здесь тихие (1972)
Фильм "...А зори здесь тихие" режиссера Станислава Ростоцкого – экранизация повести Бориса Васильева. Трагическая история неравного боя женского отряда под руководством старшины Васкова против немецких диверсантов получила широкое признание, включая номинацию на "Оскар" в 1973 году.
Индийскую киноленту "Доблесть" (2009) считают ремейком фильма Ростоцкого. В постановочном плане она близка к кино, а не к литературному источнику. По сюжету отряд студенток колледжа прибывает для прохождения военной подготовки на скрытый в джунглях космодром. Пять своенравных девушек вступают в конфликт с инструктором Дуруваном. Но именно им предстоит остановить 16 диверсантов, направленных для срыва запуска космического спутника.
Старший сын (1975)
Экранизация пьесы Александра Вампилова режиссером Виталием Мельниковым была очень тепло принята советскими зрителями. А молодые исполнители приобрели огромную популярность.
В 2006 году российский режиссер Марюс Вайсберг, работавший в тот момент в США, снял фильм "Старший сын" ("Оптимист"), основанный на том же сюжете. Главный герой картины Бо (Шейн Уэст) – автоугонщик. Чтобы избежать наказания он скрывается в доме пожилого иммигранта-кларнетиста Макса (Раде Шербеджия) и представляется его сыном.
Безусловно, это далеко не все фильмы, которые заинтересовали зарубежных кинематографистов. К примеру, комедия Эльдара Рязанова "Ирония судьбы, или С легким паром!" в 2001 году была переснята в КНДР под названием "Желаем счастья". Индийская версия "Я люблю Новый год" ("I Love NY") появилась в 2015 году. А недавно режиссер Марюс Вайсберг заявил о начале работы над голливудским ремейком. Его действие будет происходить в двух пригородах Бостона на улицах с весьма распространенным названием Мейпл Авеню. Актеры на главные роли уже названы – это Томас Манн ("Фарго", "Конг: Остров черепа") и Эмма Робертс ("Американская история ужасов", "Крик 4").
Друзья, в ожидании голливудской "Иронии судьбы" давайте обратимся к классике! Смотрите на телеканале "Мосфильм. Золотая коллекция" фильм режиссера Виталия Мельникова "Старший сын" с нашими любимыми артистами – Евгением Леоновым, Николаем Караченцовым, Натальей Егоровой, Михаилом Боярским, Светланой Крючковой. Не пропустите!
Читайте и другие статьи о кино и актерах:
Режиссер Алла Сурикова: истории со съемок популярных фильмов
Личная жизнь 4 красавиц-актрис из сериала "Бригада"
Спасибо за внимание, друзья! Подписывайтесь на канал, мы подготовили для вас много интересного. Коллекция "Мосфильма" огромна – яркое найдется для каждого.
#артисты #кино #интересный факт #факты о фильмах #советские фильмы