Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Говорить на «Ты» или на «Вы» в итальянском языке - «Dare del Tu» или «Dare del Lei»

Как я уже писала раньше, о многих нюансах итальянского языка, я узнаю и узнавала из разговорной практики. Со многими такими моментами, в действительности, может столкнуться человек, которому надо разговаривать много на итальянском языке. Многие, кто уже живёт здесь и приезжает в Италию, обращают внимание на то, что итальянцы говорят часто с ними на «Ты», а не на «Вы». Сами же они в этом отношении делятся на две категории: «А что здесь такого - это дружелюбие и по-дружески, тем более если мы знакомы с человеком», а другие, как правило, это люди, работающие в компаниях или те, которые уже находятся в зрелом возрасте, с определенным уровнем воспитания или же тоже те, кто работали и кому было необходимо больше придерживаться этикета.  Поэтому, даже и здесь, итальянский язык подготовил «ловушку» и в отношении изменения формы глагола с обращениями на «Ты» или на «Вы». Есть правило – если повелительное наклонение, надо быть осторожным, чтобы случайно не сказать человеку, например, «Подожди, п
Итальянцы сами признают, что итальянский язык является непростым языком для изучения в плане грамматики. И всегда советуют иностранцам не отчаиваться и быть настойчивыми
Итальянцы сами признают, что итальянский язык является непростым языком для изучения в плане грамматики. И всегда советуют иностранцам не отчаиваться и быть настойчивыми

Как я уже писала раньше, о многих нюансах итальянского языка, я узнаю и узнавала из разговорной практики. Со многими такими моментами, в действительности, может столкнуться человек, которому надо разговаривать много на итальянском языке.

Многие, кто уже живёт здесь и приезжает в Италию, обращают внимание на то, что итальянцы говорят часто с ними на «Ты», а не на «Вы». Сами же они в этом отношении делятся на две категории: «А что здесь такого - это дружелюбие и по-дружески, тем более если мы знакомы с человеком», а другие, как правило, это люди, работающие в компаниях или те, которые уже находятся в зрелом возрасте, с определенным уровнем воспитания или же тоже те, кто работали и кому было необходимо больше придерживаться этикета. 

Также итальянцы соглашаются с фактом, что «ловушками» итальянского языка считаются: крылатые фразы и выражения, правила по употреблению частиц ci,si, ne, vi, Imperativo - Повелительное наклонение
Также итальянцы соглашаются с фактом, что «ловушками» итальянского языка считаются: крылатые фразы и выражения, правила по употреблению частиц ci,si, ne, vi, Imperativo - Повелительное наклонение

Поэтому, даже и здесь, итальянский язык подготовил «ловушку» и в отношении изменения формы глагола с обращениями на «Ты» или на «Вы». Есть правило – если повелительное наклонение, надо быть осторожным, чтобы случайно не сказать человеку, например, «Подожди, пожалуйста!», вместо «Подождите, пожалуйста!». Здесь глаголы тоже меняются и есть сослагательные формы, которые надо запоминать, например, основные глаголы, которые часто используются: 

Слушать: Ascolta - Ты, Ascolti -Вы;

Повторите: Ripeti - Ты, Ripeta - Вы; 

Идти: Va- Ты, Vada - Вы; 

Давать: Da- Ты, Dia - Вы. 

Также глаголы меняются в отношении вежливо-официальной формы на «Мы», «Они», «Вы» во множественном числе. 

Andare - идти: Andiamo! (Мы); Andate! (Вы мн.ч)

Sedersi - садиться: Sediamo!; Sedete!

Accomadarsi - распологаться: Accomodiamoci! Accomodatevi! На Вы в единственном числе: Si accomodi!

Неаполитанцы иногда шутят и говорят, что, наверное, многие говорят на «Ты», потому что не учили хорошо итальянский язык или вообще являются «выходцами» из семей с невысоким культурным уровнем. Кстати, из-за этой ноты фамильярности, многие итальянцы с севера Италии недолюбливают южан. 

В отношении моего личного опыта, были у меня ситуации, когда надо было сообразить быстро и назвать в правильной форме обращение, я вспоминала сразу свои телефонные разговоры с разными операторами или компаниями, которые звонили рекламировать что-то, но это все прокатывало до тех пор, пока на работе мне не пришлось говорить очень много с людьми разного статуса и возраста. И вот одна коллега на одном глаголе меня исправила и было очень неловко. 

Я хотела сказать: «Вы можете сделать нам большое одолжение, если отправите обновлённый список туристов» - «Ci fa ....” я сказала, то есть «на Ты», а надо было сказать “Ci faccia..” или «Ci fate...”. 

Ну это хорошо, что мы были вдвоем с моей коллегой, а если бы рядом был бы ещё кто-то, то я была бы в очень нехорошей ситуации, а ещё если бы это был разговор в присутствии руководителя. 

Вот такой опыт был у меня в отношении очередной ловушки, я понимаю, почему многие хотят разговаривать очень простыми фразами, потому что так легче. Я же выбрала другие отношения с итальянским языком, стараюсь работать над всеми «ловушками», о которых Вам рассказываю. 

Когда у Вас есть время учите язык спокойно, Вы сами потом скажете себе же спасибо, ну и мне может!))))

Обязательно делитесь своим опытом и рассказами, у нас уже собралась отличная команда! ))))

«È ora a Voi!» теперь Вы
«È ora a Voi!» теперь Вы

Есть ещё такое выражение в итальянском языке, означающее «теперь твоя очередь», «теперь ты/вы». Помимо фразы под фотографией в итальянском языке есть ещё один способ этого высказывания, только с использованием глагола “toccare”, который переводится как трогать, дотрагиваться, можете запомнить сразу и это выражение:

“Tocca a te” – «Теперь ты» или «Очередь за тобой»; 

”Tocca a Lei”– «Теперь Вы» или «Очередь за Вами»

Надеюсь статья Вам была полезной, теперь “Tocca a Voi” - тренироваться с повелительным наклонением!))))