Доброго дня всем причастным! В первую очередь хочу поделиться радостной вестью: кандидат на интервьюирование против оного не возражает, так что вскоре у меня здесь появится гость. Теперь можно перейти и к основному предмету моего нынешнего рассказа. Поспорили мы тут на днях с одной моей знакомой. Уж не помню, с каким замечательным произведением она ознакомилась, но ей ужасно не понравился перевод: sceptic Thomas было переведено как «Фома маловерный». Оставив в стороне часть про sceptic, я без обиняков заявила, что Томас и Фома – это одно имя. Пожалуй, я выразилась слишком категорично; вернее будет сказать, что эти два имени – аналоги из разных языков. Впрочем, это не отменяет того факта, что происхождение у них одно. Вот о нем-то я и расскажу. Жило-было арамейское слово תאומא («томо»), которое значило «близнец». Ну, во всяком случае, интернет мне сообщает, что оно жило-было, ведь в арамейском я не сильна. Перекочевало оно таинственным образом в древнегреческий язык, а там начались инте