Я, признаться, теперь с большой опаской отношусь, когда какую-то книгу начинают изо всех сил хвалить, рекламировать, называть "лучшим романом века". Потому что очень часто после прочтения таких вот "незабываемых шедевров" остаешься в тягостном недоумении. То твои ожидания не оправдываются, то ты с автором не совпадаешь, а то и широко рекламируемый роман попросту, честно говоря, плохой...
Не смогла я дочитать, например, "Маленькую жизнь" (Ханья Янагихара).
Брошена книга была из-за перебора с вызыванием жалости к главному герою книги. Знаете, в сегменте фанфиков такой сюжетный троп цинично-издевательски называют "одноногая собачка", когда героя всячески мучают, нагнетая ДРАМУ со всех сторон. Вот и тут было так же. Прекрасного как ангел мальчика в детстве насиловали и били вообще все, все кто просто мимо проходил, какое-то невероятное засилье геев-педофилов на квадратный сантиметр романа, мальчик вырос инвалидом, но при этом фантастически красивым и талантливым, мегаобразованным, стал миллионером, но так жить не мог и покончил с собой. Где-то на энном изнасиловании несчастного героя я плюнула и отложила книгу. Потом снова взяла, пролистала до конца, увидела, что главному герою там потом еще и ноги ампутировали, после чего твердо решила великий роман не дочитывать.
С "Щеглом" Донны Тартт, как и с ее "Тайной историей" ситуация была несколько другая.
Это тот вариант когда ты с безусловно талантливым автором категорически не совпадаешь. То, что называется "Не твое" — и все, хоть убей, даже самая прекрасная книга тебе не понравится. Кажется, единственный роман Тартт, который я дочитала, был "Маленький друг". С двумя другими, к сожалению, не сложилось, при том, что она пишет действительно отлично. Но увы. "Тайная история" была брошена из-за дикого раздражения, которые вызывали главные герои, а "Щегол"... "Щегла" я читала с огромным удовольствием ровно до появления украинского мальчика Бориса, после чего погрустнела лицом и дальше читать не смогла — было что-то в этом персонаже такое... картонноватое.
За "Шантарам" Г.Д.Робертса я схватилась потому, что очень люблю книги про Индию и с нетерпением ожидала атмосферных зарисовок про быт и будни Индии. Ха. Ха. Ха.
В общем, я открыла "Шантарам", величайшую книгу 21 века, которая "если уж не нравится, то не нравится человеку без сердца или мертвому" (из аннотации). И вскоре резко почувствовала себя человеком без сердца, когда на 20й странице романа слово "бвана" перевели как господин на — внезапно — хинди.
Я тут недавно писала про Карла Мая, писателя вестернов, который немножко увлекся и начал считать, что он на самом деле могучий чувак по кличке Крепкая рука, друг индейцев и прекрасный воин. Ощущение от автора "Шантарама" ровно такое же — то ли человек придумал себе биографию с приключениями и сам в нее поверил, то ли хладнокровно врет ради денег и популярности. Но фиг бы с ним, выдумка события "Шантарама" или реальность — в конце концов, Средиземья нет, а про этот мир я читаю с большим увлечением. Дело в том, что "Шантарам" отвратительно написан (или переведен, я не знаю, кто тут так постарался, сам автор или переводчик, кому спасибо вот за это все сказать...)
"Я был жесток и крут, а это самое печальное что может случиться с человеком".
"Прабакер (гид) вышел первым, кланяясь и виляя хвостом."
Стройное и мускулистое тело Казима Али было туго обтянуто, как рука боксерской перчаткой, смуглой кожей орехового оттенка".
"Семь лет обучения восточному единоборству пульсировали в моих руках и ногах".
"..наши языки извивались и плясали в своих пещерах наслаждения". "Обернутые бархатным покрывалом нежности наши спины содрогались в трепещущем жаре".
"проговорил он, поблескивая голубыми глазами, подернутыми розовой алкогольной влагой".
В общем тоже — не срослось. И этот роман я никому читать не посоветую, поскольку он ужасен.