Многих рассмешил тот факт, что канал NBC, взявший интервью у В. Путина, перевел многие его шутки и пословицы дословно. Например, в одном из моментов президент России сказал (обращаясь к западным партнерам) следующее: «Можете жаловаться в Международную лигу сексуальных реформ» Естественно, это была шутка с отсылкой к знаменитому произведению "Золотой Теленок", в котором состоялся такой диалог между Остапом Бендером и жуликом Паниковским: — Отдайте мне мои деньги, — шепелявил Паниковский, — я совсем бедный! Я год не был в бане. Я старый. Меня девушки не любят.
— Обратитесь во Всемирную лигу сексуальных реформ, — сказал Бендер. — Может быть, там помогут. В исполнении и Бендера, и Путина шутка получилась смешная, но американские журналисты перевели ее на английский язык безо всяких пояснений и кавычек. Вот просто, как есть. И я представляю, какое недоумение это вызвало у западного зрителя. Они наверное подумали, что Путин совсем сбрендил. Лигу какую то придумал. Да и вообще, при чем здесь