"Пусть едят пирог" - это традиционный перевод французской фразы "Qu'ils mangent de la brioche", которая, как говорят, была произнесена в 17 или 18 веке "великой принцессой", когда ей сказали, что у крестьян нет хлеба. Во французской фразе упоминается булочка, хлеб, обогащенный маслом и яйцами, считающийся роскошной едой.
⚜ Считается, что Мария-Антуанетта сказала это в 1774 году во время нехватки хлеба в Париже или в 1789 г. во время восстания французов против монархии. Несмотря на бесспорно щедрый образ жизни Марии Антуанетты, историки сходятся во мнении, что она была умной женщиной, которая проявляла чуткость к бедному, голодающему населению Франции. Во время своей жизни при французском дворе Мария-Антуанетта щедро жертвовала на благотворительные цели.
Считается, что французы также приписывали это предложение французским королевам до Марии-Антуанетты, которые были иностранного происхождения. Причиной этого было убеждение французского народа в том, что королевы, родившиеся за границей, более бесчувственны и небрежны в своих проблемах, чем сами французские короли.
Впервые она была рассказана в несколько иной форме о Марии Терезе, испанской принцессе, которая вышла замуж за короля Людовика XIV в 1660 году. Она якобы предложила французам есть "la croûte de pâté" (или корочку паштета).
В течение 18 века несколько других членов королевской семьи также были обвинены в этом замечании, в том числе две тетки Людовика XVI (вероятно, мадам Аделаида и мадам Виктуар).
Наиболее известно, что философ Жан-Жак Руссо включил историю паштета в свои "Исповеди" в 1766 году, приписав эти слова "великой принцессе" (вероятно, Марии Терезе). Кто бы ни произнес эти незабываемые слова, это почти наверняка была не Мария Антуанетта, которой в то время, когда писал Руссо, было всего 9 лет.