Новая подборка, открывает которую книга, которая тоже не издавалась на русском: Патрик Лора, "Повелитель ночи" = Hoffmann Kate, "Sean"
Что поменялось: частный сыщик Шон Куинн (ирландец со множеством братьев) стал отзываться на Дэрека Мэдигана, сменил профессию и переехал в Сидней. Главная героиня же, Лорел Рэнд (жертва брачного афериста) стала Кэрол Гринуэй, также перебралась в Австралию и перекрасилась в шатенку. Кроме того, был вырезан пролог. И это только первые страницы!
Недавно начала читать оригинальную книгу. Пока интересно))
Вторая группа двойников: Сандра Мэй, "Всё по-честному" = Элли Десмонд, "День Святого Валентина" = Кейт Хоффман, "Как в старом кино"
Изменения: Джейн Синглтон и Уилл Маккефри стали сначала Мэри Аттенборо и Майклом Терри, а потом - Мэри Лу Дженнигс и Дэном Лапейном (имена других героев тоже переписаны). А также переехали из Чикаго, сначала в Виннипег (в Канаду), а потом в Нью-Йорк. Изменили даже любимый фильм ГГеры: "Унесённые ветром" ("Всё по-честному") вместо "Завтрака у Тиффани" ("Как в старом кино")
Если выбирать, какая книга интереснее, я остановлюсь на всех трёх. Даже "панорамки" получились весьма симпатичными и достойными прочтения))
Продолжение следует...