Найти тему

Если у вас цундоку, то это нестрашно

Если ваши книжные полки заполняются быстрее, чем вы успеваете читать, и вы точно знаете, что это не библиомания, то ничего страшного! Такое поведение нормально, а в японской культуре для него даже есть свое слово - цундоку.

Примерный дословный перевод этого слова - 積ん読 (つんどく) - покупать книги для чтения и складывать их в стопку. Термин возник в первой половине ХIХ века. Его автором принято считать писателя Мори Синзо. Слово было введено для сатирического обозначения действий главного героя книги - учителя, у которого много книг, но времени и желаниях их читать нет. Хотя есть специалисты, которые говорят об

В чем отличие цундоку от библиомании? Всего в одном. Библиомания не подразумевает чтения приобретенных книг, а цундоку характеризуется мотивацией для прочтения, т.е. растущая стопа книг должна намекать, что пора бы приступить к чтению и читать больше. И хотя это вовсе не означает, что все книги будут прочитаны, цундоку как бы является светлой стороной накопления книг. И если быть библиоманом - как то не очень приятно, то цундоку - красивое слово.

Кстати, слово не имеет аналогов во всех языках мира, заимствуется для использования в первоначальном виде. Но его распространение не слишком велико, а потому применяется либо любителями японской культуры, либо продвинутыми читателями. А теперь может использоваться и вами.