Найти в Дзене
Tricky English

Не Джеймс, не Бонд: Alice Cooper – Halo Of Flies

Сейчас этого человека называют «крёстным отцом шок-рока», а когда-то в моём детстве на чёрно-белых фотографиях, переснятых с постеров, это был один из самых экзотических и непонятных героев западной рок-музыки. Самые известные его фото – с живым удавом на сцене, с рапирой и даже… с собственной отрезанной головой.

Итак, слушаем и понимаем:

I've got the answers to all of your questions
If you've got the money to pay me in gold
I will be living in old
Monte Carlo
And you will be reading the secrets I sold

У меня есть ответы на все твои вопросы
Если у тебя есть деньги, чтобы заплатить мне [за них] золотом
Я буду жить в центре (буквально: в старом) Монте-Карло
А ты будешь читать [в новостях] о тех тайнах, которые я продал

Daggers and contacts and bright shiny limos
I've got a watch that turns into a lifeboat
Glimmering nightgowns, poisonous as cobras
Silencer under the heel of my shoe

A contact ► это, конечно, связь или контакт, но у шпиона это – связной или просто агент.

Кинжалы, агенты и ярко сверкающие лимузины
У меня есть [наручные] часы, которые превращаются в спасательную шлюпку
Мерцающие [в темноте] ночные сорочки, ядовитые, как кобры
Глушитель [спрятанный] в каблуке моей туфли

The elegance of China
They sent her to lie here on her back
But as she deeply moves me
She'd rather shoot me in my tracks

Так же как слово beauty красота в разговорном превращается в красотку, так и elegance ► изящество, грация, элегантность и даже отточенность [совершенство] формы – в грациозную [идеально сложенную] женщину.

Когда кто-то lies on his back ► он либо находится в беспомощном положении (буквально: лежит навзничь), либо прохлаждается [равнодушен и пассивен]. А когда мы слышим, when I first saw her I stopped in my tracks ► то понимаем, что когда я её впервые увидел, я так и остолбенел (буквально: замер | остановился в собственных следах).

Изящная китаянка
Они послали её сюда, чтобы она валялась в постели [вариант: соблазняла мужчин] (буквально: лежала навзничь)
Но поскольку она тронула моё сердце
Лучше бы ей было сразу [с первого мига] пристрелить меня

And while a Middle Asian lady
She really came as no surprise
But I still did destroy her
And I will smash, halo of flies

У метеоролога halo ► гало, сияние [ореол], окружающее солнце, а у христиан нимб. Однако, ореол из роящихся мух бывает разве только вокруг разлагающегося трупа, при этом, как тонко заметил один из наших завсегдатаев, a fly om the wall ► некий посторонний наблюдатель, который следит за тобой (буквально: муха на стене) используется пренебрежительно по отношению как раз к сыщикам и шпионам.

И в то время, как дама с Ближнего Востока
Появилась [тут] совершенно ожидаемо [предсказуемо]
Всё-таки я её ликвидировал
И я сотру в порошок [любую [такую], так что] лишь мухи будут роиться [над её останками] [вариант: всю эту шпионскую братию]

I crossed the ocean, where no one would see
And I put a time-bomb in your submarine, now
Goodbye to old friends, the secret's in hand
With phonied up papers, and counterfeit plans
You never will understand

Counterfeit money ► фальшивые деньги, а вот a counterfeit record ► контрафактная [изготовленная с нарушением авторских прав] запись. Сравните: We fed them with our counterfeit plans. Мы им скормили нашу дезинформацию.

Я пересёк океан, так что никто не заметил
И я установил бомбу с таймером в твою подводную лодку, так что
Прощайте старые друзья, ценные сведения (буквально: тайна) уже у меня
С липовыми документами и дезинформацией
В которой никто вовек не разберётся

Песня вышла в 1971-м году, когда хрущёвская оттепель сменилась «брежневскими заморозками». В мире царила атмосфера холодной войны и шпионские романы таких замечательных писателей, как Йен Флеминг, Микки Спиллейн и Джон Ле Карре пользовались бешеной популярностью. При том, что «бондиана» в кино ещё только начиналась.

Элис Купер на плакате 70-х годов с собственной головой в руке.
Элис Купер на плакате 70-х годов с собственной головой в руке.

* * *

Поддержать канал можно так. Актуальный плейлист и другие полезные ссылки тут, есть путеводитель и юбилейный пост. Если же вам нужно подтянуть или поставить разговорный английский, вы можете постучаться сюда.

Раньше мы уже разбирали такие памятники рока 1970-х как Black SabbathHand Of Doom, Led ZeppelinBlack Dog, Deep PurpleWoman From Tokyo и Uriah HeepJuly Morning.