Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Как могут выглядеть классные учебные диалоги современного немецкого и почему диалоги так часто плохо работают?

👥Так как общение – это всегда диалог, то сама идея интегрировать диалоги в обучение иностранному языку прекрасна, вот только у меня лично был долгое время связан скорее негативный опыт с такими диалогами: 💔 примитивная лексика: учебные диалоги часто пытаются сделать "доступными", но они часто оказываются оторванными от реальности. И при копировании и интеграции в свою речь таких паттернов, я замечала, что носители в тех же ситуациях всегда употребляют совсем другую лексику. Так почему не взять сразу естественные и аутентичные выражения? 💔 полные конструкции письменного немецкого: устная речь отличается от письменной в любом языке. Так почему бы не брать сразу типичные для разговорной речи конструкции (пускай и избегая для учебных целей совершенно неполных) и модальные словечки типа na, ja, wohl, schon, на которых так и так мы все равно будем спотыкаться в жизни? ❤️Работая над материалами к нашим курсам А1-А2 вместе с носителями, я собрала десятки диалогов из разных коммуникативных

👥Так как общение – это всегда диалог, то сама идея интегрировать диалоги в обучение иностранному языку прекрасна, вот только у меня лично был долгое время связан скорее негативный опыт с такими диалогами:

💔 примитивная лексика: учебные диалоги часто пытаются сделать "доступными", но они часто оказываются оторванными от реальности.

И при копировании и интеграции в свою речь таких паттернов, я замечала, что носители в тех же ситуациях всегда употребляют совсем другую лексику.

Так почему не взять сразу естественные и аутентичные выражения?

💔 полные конструкции письменного немецкого: устная речь отличается от письменной в любом языке.

Так почему бы не брать сразу типичные для разговорной речи конструкции (пускай и избегая для учебных целей совершенно неполных) и модальные словечки типа na, ja, wohl, schon, на которых так и так мы все равно будем спотыкаться в жизни?

❤️Работая над материалами к нашим курсам А1-А2 вместе с носителями, я собрала десятки диалогов из разных коммуникативных учебников (с каждым годом диалоги в них становятся все адекватнее и живее), но каждый раз ребята их забраковывали.

Тогда я просто попросила нашу команду носителей проиграть эти ситуации в реальной жизни, слегка "приправив" их тематической лексикой и с небольшой оглядкой на уровень студентов. Мы гуляли по Бамбергу и просто заходили на рынок, на почту и в банк, а я записывала диалоги за носителями-германистами, которые потом, уже в студии, Ferdi и Johanna озвучили.

Пример моей беседы с Ferdi у входа в банк, озвученный им и Йоханной, вы как раз можете посмотреть

На курсе А1-А2 мы работаем с лексикой в несколько этапов: в текстах, диалогах, интерактивных упражнениях на платформе, а самое главное, конечно же, интегрируем в речь на живых занятиях.

Все детали, отзывы и информацию о наших курсах вы найдете на нашем сайте https://linguafranconia.com/

lingua franconia. Онлайн-школа немецкого языка
lingua franconia. Онлайн-школа немецкого языка

Подписывайтесь и получайте ещё больше полезного контента:

Наш сайт: linguafranconia.com