Найти тему
Читающий хомяк

Книги о Второй мировой войне, написанные «не нашими» писателями||Они намного хуже произведений советских авторов

Привет, друзья!

Добро пожаловать на канал «Читающий хомяк»

Читаете ли вы книги о войне?

Если «да», то вам будет интересно подискутировать на тему разницы в откликах, которые вызывают в душе книги, написанные «нашими» авторами и иностранцами. Если «нет», вы просто узнаете о некоторых интересных/не интересных современных произведениях.

Итак, в начале мая я задалась целью читать больше о Второй мировой войне и Великой отечественной войне. В школьные годы читала в этой тематике много, потом как-то интерес пропал. Начала с рассказов Константина Паустовского, а затем и на его роман «Дым Отечества» замахнулась. И пошло. Читаю. В планах «Вечный зов», перечитывание Василия Быкова, Ардаматского, Симонова «Живые и мертвые». Но и о современной литературе о войне не забываю. Недавно прочла «Пропавшие девушки Парижа» Пэм Дженофф и буквально на днях «Мальчик в полосатой пижаме» Джона Бойна.

И что я вам таки хочу сказать😜

Не то это, совсем не то. Чувствуется современный слог, и мыслят авторы опять же современными категориями. Своя рубаха всегда ближе к телу, чем чужая. А у советских писателей по-другому, как-то умели они показать, что война была общенародной, не личной победой каждого, а борьбой народа с его врагами. И подвиги описаны как-то трогательно, до слез. Близкое это все и родное. При прочтении книг иностранных авторов, особенно современных, т.е. произведений, написанных не так давно, ничего меня не трогает. Ну разве где-то по поверхности задевает, чуть-чуть жалко героев, чуть-чуть, но нет таких чувств, не до слез, хоть темы поднимаются вроде и важные, животрепещущие.

Вот пример, чтобы вы понимали, о чем я говорю.

Возьмем, «Пропавшие девушки Парижа». Это история о молодых англичанках, в годы Второй мировой войны заброшенных в тыл к врагу (во Францию) с целью оказания помощи Сопротивлению. Девушки от 18 до 30 лет должны были налаживать связь с Лондоном, передавать сообщения различным ячейкам Сопротивления, вести радиопередачу. Работа опасная, ответственная и прибыльная. Если наши девушки и юноши шли на фронт с целью защиты своей земли, матерей и отцов, детей, то англичанки выбирали такую работу в силу ее материальной выгоды и различных привилегий для семей. Вроде и все верно, своей работой они улучшали материальное положение детей, сестер, матерей. Но не было в этом подвига, была просто работа. А раз нет подвига, то и книга не вызывает у меня такого отклика, как например те же произведения П. Вершигоры, В. Быкова, Ардаматского, Фадеева.

Другой пример.

-2

Книга «Мальчик в полосатой пижаме». Трогательная и трагичная история о ребенке, попавшем не в то место, и не в то время. Его отец был комендантом Освенцима, а сам мальчик был очень добрым и отзывчивым малым, но в свои девять лет немного отсталым. Мне так показалось, поскольку он, очевидно, не умеет читать (вроде к нему был приставлен учитель, да и школу мальчик посещал) и слушать. Эти выводы я сделала из того, что мальчик, которого зовут Бруно, не знает о том, что идет война и люди, которых он видит за колючей проволокой – пленные. Также он не знает, кто такие евреи. Это при том, что в дом приходят военные, приносят газеты, можно радио послушать и отец научил его отдавать честь фуреру, именно так в книге Гитлер именуется. При этом имя Адольф Гитлер нигде не звучит, только фурер. А о близких связях папаши Бруно с фурером читателю сообщается в сцене обеда Евы Браун и фюрера в берлинском доме мальчишки. В книге постоянно намеками, а то и словами указывается на то, что комендант Освенцима был подневольной личностью и не мог отказаться от выполнения порученной ему преступной работы. При этом само поведение отца Бруно опровергает все попытки автора его обелить. И еще странный посыл - если ты сильно боишься, то ври, даже если другим будет плохо, если от твоего вранья пострадают люди.

Как художественное произведение – получилось интересно. Но как книга о войне вышло не очень. Мне было жаль мальчишку, но одновременно и возникала мысль о том, что так им и надо его родителям. В фильме, кстати, нет последней сцены, поэтому если вы хотите познакомиться с произведением, то лучше все же читать или слушать. Книга малюсенькая. Но как и в случае с произведением «Чтец» Бернхарда Шлинка – это не то, что нужно читать именно о нашей Великой отечественной войне. Не нужно нам этого гуманизма, нужны правдивые книги, написанные фронтовиками о том, что они видели и что пережили. Повторюсь, мальчишку было безумно жалко, но в девять лет наши мальчишки уже к станку в войну были приставлены, а этот совсем малыш по развитию. Из книги можно сделать печальный вывод – ограждение детей от жизни заканчивается очень плохо, со всеми жестокостями этого мира, пусть и на словах, детей важно знакомить с детства, не сюсюкаться, а пояснять. Расскажи, отец Бруно всю правду о заключенных, может и не полез бы его сынок в пекло.

Если вы читали что-то из перечисленного, обязательно делитесь своим мнением. Я же скажу, что «Сын полка» Катаева вызывает у меня больше эмоций, чем книги, о которых рассказано выше. И, наверное, это правильно.

Подписывайтесь на канал и ставьте лайк!