Найти тему

Советские песни на английском, китайском и иврите

Оглавление

Музыка преодолевает любые границы — политические, культурные, языковые. Собрал подборку всем известных песен родом из СССР, исполненных на других языках. Интересное ощущение: мелодия та самая, из детства, а слова — другие!

Сперва — английский

"Лесной олень"

"Три белых коня"

"Кабы не было зимы"

"Крылатые качели"

"Колыбельная медведицы"

"Песенка о лете"

"Голубой вагон"

"Песенка крокодила Гены"

Теперь немного немецкого: "Катюша"

Та же "Катюша", но на китайском

А теперь чуть-чуть экзотических каверов на иврите:

Владимир Высоцкий "Баллада о борьбе"

"Город золотой"

"Чебурашка"

"Песенка крокодила Гены"

"Голубой вагон"

"Чунга-Чанга"

"Идёт солдат по городу"

"Звезда по имени Солнце"

❇️ Подписывайтесь и ставьте лайк! Будет интересно!

Советую почитать:

"Распутин" на тайском и другие странные каверы со всего мира

"Варвара жарит кур!" Какие фразы слышали советские меломаны в западных хитах?

"Москау, Москау! Закидаем бомбами, заровняем танками, о-хо-хо-хо-хо!" Скандал с песней Dschinghis Khan