Найти в Дзене
MisSova

«Черстин и я» А. Линдгрен. Как уехать из города в деревню и стать счастливыми

Оглавление

Обычно, когда говорят о творчестве детской писательницы Астрид Линдгрен, вспоминают Карлсона или Пеппи. Мало кто знает, что она была пионером книг для девочек. Повесть «Черстин и я» может помочь взглянуть на работы автора с другой стороны.

А вы хотели в подростковом возрасте бросить школу и уехать жить в деревню? Черстин и Барбру хотели. Коллаж авторский
А вы хотели в подростковом возрасте бросить школу и уехать жить в деревню? Черстин и Барбру хотели. Коллаж авторский

О чем книга

С повестью "Черстин и я" мне повезло познакомиться еще в детстве, т.к. книгу подарили на день рождения. В 8 лет произведение произвело на меня большое впечатление. Признаться честно, перечитав ее во взрослом возрасте, я продолжаю восхищаться автором.

Итак. О чем книга.

Книга - о шведской семье, состоящей из четырех человек: отставного майора, его жены и двоих близнецов Черстин и Барбру.

Собственно, жили они себе спокойно и как все до тех пор, пока отец не ушел в отставку. Тогда перед ними встал вопрос о том, что делать дальше.

Семья много веков владела поместьем Лильхамра, которое после отъезда их предков в город пришло в упадок. И теперь отец хочет вернуться обратно.

16-летние девочки вместе с родителями решают, что дальнейшее образование им не нужно (тем более, что выше 3+ они никогда не получали) и отправляются в родовое гнездо.

Жизни в деревне, возрождению дома и, конечно же, взаимоотношениям с семьей и сверстниками как своего, так и противоположного пола, будет посвящена повесть.

Достоинства текста

Нужно отметить, что у произведения очень легкий язык. Читается повесть быстро. К другим достоинствам текста можно отнести:

1. Юмор

Все мы знаем, что у Линдгрен потрясающее чувство юмора. Это она неизменно демонстрирует в книге. Вы будете ухохатываться с описания жизни "городских" в "деревне". Отдельную толику в этот юмор будут вносить, конечно же, саркастические реплики близнецов.

При всем при том это действительно будет добрый юмор - Линдгрен с любовью описывает сельскую Швецию.

2. Познавательная функция

Астрид Линдгрен - настоящий патриот. Это видно по тому, с какой нежностью она описывает свою страну.

Но отличительной чертой текста становится то, как она, словно мимолетно, вставляет какие-то яркие эпизоды-описания (тут еще нужно сказать слова благодарности добротному переводу).

Благодаря этому узнаешь много нового о быте среднего шведа, его заботах.

Линдгрен мастерски вставляет исторические справки в текст и описывает растения и птиц, проживающих в Швеции. Вы действительно узнаете много нового из истории этой страны.

При этом все это не выглядит поучительно, но дает богатую пищу для размышлений. Читая книгу ты словно сам становишься жителем Швеции 40-х годов.

3. Образ семьи

Семья у Линдгрен показана очень крепкой: все поддерживают друг друга.

Особенно ярко выводится образ матери, городской жительницы, яркой, от которой всегда, даже на скотном дворе пахнет духами, но которая беспрекословно поехала за мужем и его мечтой.

Именно мать в нужные моменты поддерживает близнецов добрым словом, а в особо нужные - добротным словесным пенделем. Она готова и выслушать, и поддержать.

Вообще все члены семьи поддерживают друг друга, уважают желания каждого и стараются помочь.

4. Первая любовь

Так как это все же роман для девочек, то не удивительно, что в повести отражаются и первые романтические переживания.

Имея перед глазами образ любящей пары (родители), одной из сестер придется решить, что ей важнее: внешняя оболочка или внутреннее содержание.

Любовный треугольник и его решение займет достаточно страниц повести.

5. Перевод

Отдельный плюс книги - перевод. Как я уже говорила выше, переводчик постаралась на славу, давая исторические справки к историям, упоминаемым Линдгрен.

Но отдельный плюс - перевод игры слов. В тексте часто встречаются выражения и целые фразы, которые можно понять неоднозначно. И в отечественном переводе они выглядят ярко и достойно.

Влияние на культуру

К сожалению, книга не пользуется таким большим успехом у читателей, как истории про приключения Карлсона или Пеппи. Но все же повесть читаема многими.

В русской версии она была опубликована с другой повестью Линдгрен "Бритт Мари изливает душу" и, к сожалению, за этой книгой придется погоняться - не в каждом магазине ее можно встретить.

И все же повесть очень добрая, теплая и с ярким юмором. То, что нужно для домашнего чтения всей семьей.

А вы читали "Черстин и я" Линдгрен? Понравилась ли вам она? Любите ли вы романы для девочек? Как вы думаете, почему в последнее время они стали менее популярными?

Если статья была интересна, предлагаю вашему вниманию: "«Динка». Повесть о хорошей семье, настоящей дружбе и предреволюционной России"