Привет, друзья! Сегодня у нас карикатуры про литературу. Эту тему дорогие подписчики не очень любят, но ничего не могу с собой поделать- я ее люблю и публикую не первый раз.
Мне кажется, в советское время всех писателей превратили из живых людей в каких-то истуканов... В таких очень величественных, возвышенных, думающих только о высоком, о глубоком... И никогда-никогда не произносящих дурных слов!
Между тем, в Советском Союзе литературный цех был интересной такой штукой. С одной стороны, родители как огня боялись, что дитятко вдруг пожелает стать писателем. Ведь это профессия нищих! С другой стороны были люди, которые очень даже неплохо зарабатывали именно будучи литераторами. Кто-то же писал письма в редакцию от имени героев комсомольцев? Такие благостные-благостные со словами любви к отчему краю и с мечтами о коммунизме, не он е сами? А сколько было тонн макулатуры про ударную стройку? И есть даже одно имя, которое я очень хочу узнать. Это имя таинственного литраба, который написал за дедушку Брежнева его "Малую землю".
Толпы писателей тихонечко делали карьеру - носили нужные бумажки в нужные места, тихонечко получали свои премии и должности, пока советские инженера и доктора хватались за сердце, если дитятко желало литературить. Чего хватались? А понимали, если будете настоящим творчеством заниматься - съедят. А не настоящим - это фу. Зато денежки. И это фу - денежки за ненастоящее творчество.
А вот Саша Соколов сумел написать чудеснейшую "Школу для дураков" и прославился. Правда, в Америке. Повесть отличная, я сейчас по ней большую работу пишу. Смакую. Отличная вещь и требует медленного-медленного чтения.
Так что нынешняя подборка - про советский литературный цех.
— Посторонитесь вы со своими записками! У меня — самая сильная!
ЛЕВ ТОЛСТОЙ: — Братья-писатели! Не рано ли вы здесь? Прием заявлений в соседней комнате.
Недавно М. И. Калинин обратился к собравшимся у него крестьянским писателям с речью, в которой советовал УЧИТЬСЯ у классиков.
— Непонятно говорит Михаил Иванович... Советует учиться у Гончарова, а кто он такой,—так и не сказал...
ПЕРЕВОДЧИК:-Ой, чуть не столкнулся с этим иностранным писателем. Вдруг бы он узнал, что я его переводил.
-Какой неповоротливый кассир. Я уже две поэмы написал, а он все еще с одним автором рассчитаться не может!..
После заполнения анкеты в союзе советских писателей.