Найти тему

Итальянский язык и его ловушки - значение глаголов

В итальянском языке очень важно употреблять глаголы по назначению, например, в лифт не садятся, а его берут
В итальянском языке очень важно употреблять глаголы по назначению, например, в лифт не садятся, а его берут

Как и обещала продолжаю писать о ловушках в итальянском языке, и почему разговаривая на итальянском языке, можно очень легко выдать себя, и показать незнание его на должном уровне, а это актуально для тех, кто хотел бы работать в Италии. 

Я здесь познакомилась с некоторыми нашими землячками, которым за 40 лет и выше, но они работают не сиделками и нянями, а работают в гостиницах, некоторые работают в отелях на островах Искья и Капри. 

Поэтому если даже на какой-то должности не надо много говорить на итальянском или только в рамках определенной деятельности, например, в ресторане с клиентами, необходимо обращать внимание на некоторые «маленькие», но важные правила. 

Первое, надо хорошо понять и запомнить основные значения глаголов и предлогов. 

Salire - подниматься, на итальянском языке это движение вверх,

salire in pullman/treno/macchina/nave (сесть в автобус/поезд/машину/корабль). 

Salire le scale - подниматься по лестнице, но

“Ha salito le scale a salti” - «Он взбежал по лестнице». 

В Италии горячие напитки не пьют, а принимают “prendere”
В Италии горячие напитки не пьют, а принимают “prendere”

Вот ещё интересные примеры, например, на итальянском языке говорят не пить кофе, а принять «prendere», «Vorrei prendere un caffè»- «Я хотел бы взять кофе»

и также в отношении транспортного средства, не сесть в поезд, а взять поезд или машину “prendere un treno”, «prendere una macchina”, “prendere l’aereo” (сесть в самолёт).

Ещё очень важное правило правильно употреблять отглагольные суффиксы, как многие любят говорить «Оh, questo è buonissimo”, а, если наоборот, то здесь выступают другие суффиксы 

«Это невозможно есть» - «Questo non è mangiabile”. 

“Preferibile pochissimo zucchero” – «Предпочтительнее совсем мало сахара».

На это правило нас призывали также обращать внимание преподаватели в школе. Например, иначе, чем сказать “Posso leggerlo” - Я могу прочитать это, надо говорить «Leggibile!» - Да, это читаемо
На это правило нас призывали также обращать внимание преподаватели в школе. Например, иначе, чем сказать “Posso leggerlo” - Я могу прочитать это, надо говорить «Leggibile!» - Да, это читаемо

Вот такие ловушки и нюансы в итальянском языке, как правильное использование глаголов, предлогов и суффиксов делают речь ещё более красивой и красноречивой, но почему-то многие игнорируют эти правила. 

Так что итальянский язык - это язык, к которому надо относиться только так: 

«Я его учу, потому что это красивый язык, а не только потому что он мне нужен для работы» - вот такой мой совет, тогда процесс изучения будут “Amabile” (приятным) и «Piacevole” (увлекательным)!)))))

Prenotare un tavolo in ristorante - Забронировать столик в ресторане; Pernottare in un albergo - остановиться в гостинице (заночевать, то есть остановиться на сутки)
Prenotare un tavolo in ristorante - Забронировать столик в ресторане; Pernottare in un albergo - остановиться в гостинице (заночевать, то есть остановиться на сутки)