Из Хастинапура на легкой колеснице мчался посланник главного министра Видуры. Он прибыл в Варнаврат как раз к концу церемонии. Пока народ прославлял махараджа Панду и его сыновей, двое слуг достали из колесницы большой мешок и положили его к ногам принцев...
- Начало истории: Глава 1
- Все главы
Глава 76
Варнаврат
В лунном дворце Пандавы спали в своих покоях. Принц Накула проснулся от того, что чья-то ладонь зажала ему рот, а затем сильные руки стащили его с кровати! Это оказался его брат Бхима.
Выпустив Накулу из медвежьих объятий, Бхима жестами велел младшему брату следовать за ним, и они тихонько пошли к выходу, стараясь не потревожить остальных.
- Зачем ты разбудил меня? – спросил Накула, когда они вышли в коридор.
- Чтобы ты помог мне найти кухню, конечно! – улыбнулся Бхима.
Накула, зевая, напомнил брату, что еще в детстве один слуга посоветовал им использовать для этого свое обоняние. Он уже развернулся, чтобы вернуться в постель, но Бхима схватил его за плечо:
- Как раз в этом-то и проблема, нигде я не почувствовал запаха еды! Так что идем, поищем вместе.
И они пошли дальше по коридорам дворца, залитым голубоватым лунным светом.
Не спалось этой ночью и Пурочане. Проверяя, спят ли гости, он подслушал разговор братьев и поспешил исправить положение.
Бхима с Накулой наконец-то нашли стражника и, услышав от него, что кухня располагается за пределами дворца, замерли в недоумении. Все это было очень странно!
Тут подоспели Пурочана с супругой. В ее руках было огромное блюдо сладостей.
- Прошу нас простить, - поклонился архитектор, - мы не знали, что принц Бхима ужинает так поздно. Теперь возле ваших покоев будет всегда стоять поднос с угощениями.
Бхима тут же взял блюдо и приступил к еде, а Накулу не покидала тревога:
- Почему в таком огромном дворце нет кухни? – спросил он.
Глаза Пурочаны вновь забегали, он, заикаясь, стал объяснять, что так будет лучше, кухарки и прислуга не будут беспокоить гостей…
- Что за вздор! – вскричал Бхима, уже доедая сладости, - Перенесите кухню во дворец! И что вы все время извиняетесь и юлите, чего вы боитесь, Пурочана?
Эти вопросы, заданные в лоб громовым голосом Бхимы, напугали архитектора еще больше. Он заверил, что все пожелания принцев будут исполнены, и они с супругой поспешили удалиться.
Во дворце Хастинапура
Царь Дхритараштра вызвал к себе старшего сына. Он догадывался, что Дурьодхана затевает что-то страшное, и это не давало царю покоя. Когда пришел принц Дурьодхана, отец сразу засыпал его вопросами:
- Что делает Пурочана в Варнаврате? Это по твоему приказу он построил там дворец для Пандавов? Ты понимаешь, что это значит, сын? Что за их поездку в Варнаврат отвечаешь ты!
- Но чем вы так обеспокоены, отец? – как ни в чем не бывало спросил Дурьодхана.
Дхритараштра принялся читать сыну нотации о том, что нарушать Дхарму – это грех, а в Варнаврате явно планируется какое-то злодейство. Но царь опоздал со своими нравоучениями на годы. Дурьодхана лишь ухмыльнулся:
- Зачем искать мораль там, где все безнравственно, отец? Даже капля яда делает молоко непригодным для питья! Когда я отравил Бхиму, разве вы не знали, что этим я нарушил Дхарму?
Царь Дхритараштра тяжело вздохнул и ответил сыну, что тогда это его действительно мало беспокоило. Тогда хотелось только богатства и власти, но сейчас, понимая, что тело не вечно и близится старость, царь стал задумываться о том, чтобы увековечить хотя бы имя…
- Сын мой, прошу тебя не делать того, что может меня опорочить, - сказал Дхритараштра, приблизившись к Дурьодхане и пытаясь обнять его.
Но тот отстранился:
- Выбирая между своей праведностью и моим счастьем, вы всегда жертвуете мной! Поэтому я не открою вам свои планы.
Принц направился к выходу, а Дхритараштра воскликнул в отчаянии:
- Когда в битве за власть гибнут воины, это нормально, но женщина!... Сын мой, если что-то случится с царицей Кунти, что я скажу Панду, когда встречу его в загробном мире?
Во всех доводах и речах царя сквозил страх. Страх за себя, за свою репутацию, за свою Душу. Дурьодхана видел и презирал этот страх, а потому ответил отцу:
- Когда зажигают лампаду, сгорает не только масло, но и фитиль. Тот, кому жалко фитиль, не сможет зажечь огонь! Вам этого не понять, отец, ведь вы за всю свою жизнь ни разу не зажигали лампаду…
В Варнаврате должны сгореть даже воспоминания о семье Панду! Я так решил.
Принц Дурьодхана ушел, оставив царя наедине с его страхом.
*****
Главный министр Видура, пораженный своей страшной догадкой, отправился поговорить с Великим Бхишмой. Он нашел его на плацу, проверяющим подготовку новых воинов.
Бхишма сражался сразу с несколькими противниками, и Видура, не смея прерывать бой, в нетерпении ожидал его окончания.
- Если враг окружает вас с трех сторон, отступите назад и притворитесь, что вы сдаетесь, - говорил Владыка солдатам, - если враг вам поверит, он потеряет бдительность и опустит оружие. И вот тогда… атакуйте!!!
Солдаты, слушая Бхишму, тоже опустили оружие, и он сразил их всех одним ударом! Главный министр, наблюдавший эту картину, задумался над словами дяди.
- В битве важна не сила, а умение выбрать время для нападения, - закончил свою речь Великий Бхишма.
Когда он подошел к Видуре, тот уже знал ответ на свой вопрос, а потому выглядел довольным и восхищенным:
- Мое почтение, дядя! Поразительно, я каждый день узнаю от вас что-то новое!
- Но я учил тебя этой тактике еще в детстве, - удивился Бхишма.
- Да, но только сейчас я понял, как могу ее применить. Я понял, что выжидать – это не поражение. Мне нужно идти, - произнес Видура и поклонился.
Главный министр вновь вызвал к себе тайного агента, что следил за Карной, и дал ему новые распоряжения.
Варнаврат
Во всех покоях и коридорах Лунного дворца было множество зеркал. Они были установлены определенным образом, чтобы лунный свет, падая на одно зеркало, тут же отражался в другом, а затем в следующем, и еще, и еще…
Принц Накула, трепетно относящийся к своей великолепной внешности, не мог пройти мимо зеркал спокойно, не полюбовавшись на свое отражение. При этом он слегка двигал и поворачивал зеркала, чтобы осмотреть себя со всех сторон.
- Брат, у тебя что, свидание в Варнаврате? – посмеивался над ним Бхима, - Ты нарядился как жених!
На самом деле, все братья Пандавы облачились в нарядные царские одежды, они собирались в храм, где должна была пройти церемония поклонения Шиве в память об их отце.
- Идемте, мама уже ждет нас! – сказал Юдхиштхира, и четверо братьев покинули покои.
А зеркала, отражавшие уже не лунный свет, а солнечный, так и остались немного сдвинутыми Накулой. Одно из них посылало луч не в другое зеркало, а на пол, который начал медленно плавиться от нагрева.
*****
Возле храма Господа Шивы собралось много народа, брахманы уже пели мантры, церемония начиналась. Царица Кунти тревожно вглядывалась вдаль.
- Арджуна успеет, мама, давайте начинать, - сказал Юдхиштхира.
И как только четверо братьев приложили руки к кувшину с молоком, который держала царица, рука принца Арджуны легла рядом.
Все Пандавы вновь были вместе, и с радостными улыбками они начали церемонию.
А из Хастинапура на легкой колеснице мчался посланник главного министра Видуры. Он прибыл в Варнаврат как раз к концу церемонии. Пока народ прославлял махараджа Панду и его сыновей, двое слуг достали из колесницы большой мешок и положили его к ногам принцев.
- Это прислал вам главный министр Видура, - доложили они, поклонившись.
Пандавы задумчиво смотрели на мешок, понимая, что им предстоит разгадать послание дяди…
<< Глава 75 | Глава 77 >>
Источник: Древнеиндийский эпос "Махабхарата" и одноименный сериал. Вольный пересказ