По моим многолетним наблюдениям, когда я работал сначала в сфере просвещения, а позже - и в сфере культуры, образовательный уровень населения России весьма заметно снизился. Это выражается как в общей эрудированности людей, так и в разных частностях, к коим можно отнести довольно распространённое хобби - коллекционирование.
Причём, сегодня я поведу речь не о своих любимых жаргонизмах, которые придумываются и используются людьми в любой профессиональной среде как что-то ироничное (будь это хоть нумизматика или фалеристика, бонистика или что-то иное), а о примерах махровой неграмотности, когда разные "мумезматы", нахватавшись вершков, начинают пробовать свои силы в сообществах по интересам и садятся там в самую настоящую лужу.
Эпичный пример из этой оперы - так называемые португальские "рейсы". Что это за "рейсы" такие? - мой вопрос в среде неофитов от нумизматики так никогда и не был удовлетворён. Слышал в свой адрес какое-то невнятное блеяние, мол, это "португальская денежная единица". Тогда я задавал уточняющие вопросы, типа: а куда "рейсы"? по какому маршруту? самолётом или пароходом? На что ответом мне бывало тупое безмолвие.
"Рейсы" вместо реалов, и всё тут. Справочник по географии открыть с названием валют, каталог, словарь нумизмата, статью педивикии - это не наш вариант - мы не ищем лёгких путей! Читаем написанное латиницей "reis" на монетах Бразилии или Португалии в русской транскрипции и получаем "рейсы" (хорошо, что не ж/д "рельсы" какие-нибудь). Как у среднеазиатских акынов: что вижу, то пою. Печальная печаль...
Другим примером подобного рода является денежная единица Ливана - фунт. Наименование которой (собственно, фунт) в русском языке именно так и стандартизовано. Однако, некоторые малоопытные коллекционеры пытаются обозвать её то на французский манер "ливром", то на арабский - "лирой". Всё бы ничего, ведь и "ливр" и "лира" своими корнями уходят в древнеримскую "либру" (то есть, опять-таки, в фунт), но мы-то с вами знаем, господа хорошие, что за денежная единица в таблицах котировок иностранных валют у Ливана. Или, таки, не знаем? 😊
Выше привожу изображение современной ливанской купюры номиналом в 100000 фунтов. По-французски читаем: "сан милль ливр", по-русски произносим: "сто тысяч фунтов". Скажете "ливров", будете выглядеть безграмотным в глазах своих более опытных коллег. Такая же ситуация - с сирийским фунтом. Арабы зовут его "лирой", но мы-то, в России, не арабы (в подавляющем большинстве).
Ещё один пример употребления экономического/нумизматического термина "не к месту" был таким. В моей практике помню случай: на одном из форумов какой-то коллекционер применил словосочетание "монетная стопа" в значении монетной заготовки. Тем смешнее было читать его комменты, в которых он "рассказывал и показывал" из чего изготовлена эта самая "монетная стопа" его монеты. Этого бедолагу даже кто-то пытался там троллить, но "шутки-юмора" не получилось, так как бедолага упорно не замечал своей ошибки.
А серьёзные коллекционеры такой ошибки не сделают, ибо знают, что монетная стопа - это формула чеканки денег, соотношение металла и количества произведённых из него монет определённого достоинства (сам сформулировал определение, лень заглядывать в словарь - коряво, но доходчиво для новичков). А заготовка - она и есть заготовка. Ничего общего со стопой...
Такие дела. Думаю, что у любого коллекционера, кто "в теме" не один год, наберётся свой букет образцов безграмотной "терминологии" неофитов. Делитесь, друзья и коллеги, своими примерами в комментариях - будет интересно их увидеть и обсудить. А так как Яндекс.Дзен мне обещает скорое отключение монетизации, то думаю, что я теперь мало связан по рукам и ногам строгими правилами площадки и могу называть вещи своими именами хоть в статьях, хоть в обсуждениях к ним: дураки у меня будут зваться дураками (без всяких заискиваний), безграмотные - будут безграмотными (к чёрту толерантность), ну а для коллег - я буду открыт к общению.
Всем - пока. И до встречи в комментариях! 😉
Звонкий Талер
#деньги #хобби #коллекционирование #бонистика #купюра