Найти тему
Онлайн-школа TOKI английского

11 английских слов, которые у всех на слуху: учим язык легко

Слова из речи жителей Англии стали использоваться в России постоянно даже в повседневном общении. К счастью нашей школы, это сподвигает людей к изучению английского языка. Немалую роль здесь сыграло появление интернета и социальных сетей.

Фото instagram.com/p/CHDC6lCFtys/
Фото instagram.com/p/CHDC6lCFtys/

Too much

Переводится как «слишком много». В английском языке употребляется в прямом значении. Например, «I have too much money». Перевод: «У меня слишком много денег».

У нас же это словосочетание прочно вошло в молодежный сленг и значит «чересчур, перебор в чем-либо». Например: Аня ярко красит глаза, для меня это ту мач.

Friend

Значит «друг, товарищ». В России это слово стало частью выражения «зафрендиться». То есть добавить в подписки в социальной сети.

«Френдзона» — понятие, обозначающее дружеские отношения между людьми, в то время как один из них на самом деле хотел бы вступить в романтическую связь.

Job

Переводится как «работа». I`m looking for a well-paid job. Эта фраза означает «Я ищу высокооплачиваемую работу». У нас такое слово стало частью выражения «вджобывать», то есть очень сильно работать. Например, «я сегодня вджобывал целый день».

Point

Значит «точка, очко, балл». В русском языке стало использоваться также для начисления баллов и значений KPI.

Story

Фото instagram.com/p/BJ2LP63g2Wq/
Фото instagram.com/p/BJ2LP63g2Wq/

Переводится как «история, рассказ». Фраза «Don`t tell stories» трактуется как « не рассказывай сказки». В русском языке слово стало популярным с приходом инстаграма. Принято говорить: «Она выложила много сторис»

Easy

Обозначает «простой». I got an easy task from my teacher — Я получил легкое задание от моего учителя.

У нас это слово теперь стало частью сленга. Оно также употребляется в значении «легко». Например, я могу это сделать на изи.

Major

Переводится как «главный, основной, крупный». Например, «There are two major political parties in the US» — « В США существуют две основные политические партии».

На постсоветском пространстве слово «мажор» стало обозначать человека, представителя «золотой» молодежи, который прожигает жизнь.

Old

Переводится как «старый». Например, He is my old friend — Он мой старый друг.

В русском языке слова «олды», «олдфаги» используются в интернете для обозначения старожилов форумов и сообществ.

Random

Обозначает «случайный, выбранный наугад». Например «random number generator» — генератор случайных чисел.

Сейчас часто стали употреблять слово «рандомно». Имеется в виду случайность. Например, «Она рандомно выбрала фильм для просмотра».

Use

Глагол переводится как «использовать». У нас он также употребляются в значении «слишком старый, бывший в употреблении». Например, «Он носит поюзанные кроссовки».

About

Обозначает предлог «о». Сейчас часто можно слышать в диалоге фразу «Тhink about it» (подумай об этом), чтобы придать предложению важности.

Какие из этих выражений вы говорите в повседневной жизни?