У меня были две истории, которые случились очень давно.
Одна история произошла в Эстонии.
Было холодно, шел дождь. Я вышла из поезда в незнакомом мне городе и решила до аэропорта прогуляться пешком. А на улице оказалось очень много кафешек с совершенно незнакомыми людьми. И я решила здесь пофлиртовать с одним из них. Но оказалось, что я не знаю эстонский язык. Я поняла, что нужно срочно "грамотно" переключиться на английский. Я пошла в кафе и попросила помощи у официанта.
- О, а я учил русский...
- А я эстонский...
Пауза.
-...и испанский.
Опять пауза.
Кошмар! Я совершенно ничего не понимаю!
- Че-то по-русски все говорят...
Я говорю:
- Я НЕ ПОНИМАЮ?
- Я ИЗ РОССИИ.
И показывает в сторону "туда".
- УРАЛ?
Говорю:
Ну слава Богу.
Потому что когда я спросила у официантов, далеко ли аэропорт от вокзала, то просто услышала в ответ:
- Нет аэропорт...
И новый шок.
Я поняла: не понятно, куда надо идти. И стала спрашивать дорогу у прохожих.
Это оказался совершенно не эстонский, а русский парень, который гулял с собакой. Ему было интересно, о чем я буду говорить с ним на русском. Он совершенно не знал английского.
Тут, как и полагается, появились сердобольные граждане и стали со мной на русском общаться. Я учусь в институте в Москве и не знаю, как поставить ударение в слове "арбуз". И не знала, что ответить, когда спросила, какой здесь год, чтобы уточнить, какой год в Эстонии стоит на улице.