Найти в Дзене
NextDay

Очаровательная Меган Маркл (Meghan Markle) в гостях у Крейга Фергюсона (Craig Ferguson). Было весело..

Крейг Фергюсон (Craig Ferguson) умеет говорить с кем угодно и о чем угодно. Давайте посмотрим как он это делает. В августе 2013 года, задолго до того как стала герцогиней, у него в гостях была Меган Маркл (Meghan Markle), уже популярная актриса и звезда сериала "Форс-мажоры" (Suits - в оригинальном варианте). Само видео здесь: https://youtu.be/-EM2xi5Jnd0 После признаний со своим "помощником", Крейг приглашает прекрасную Меган Маркл.., весело допрыгивает к своему столу и традиционно рвёт заготовленную карточку. Привееет Меган Привеет Вау, выглядишь сенсационно! Спасиб На тебе один из тех шикарных дизайнерских нарядов? Я вся принарядилась для тебя (I got all dolled up) Ну это действительно так! Смотрится реально отлично. Спасибо. Почти всегда ведущий стартует с комплимента внешнему виду, комментирует что-то из одежды гостя. Просто отлично, и кстати о шоу, поздравляю! Форс-мажоры - сериал номер один на ТВ Спасибо, это просто обалдеть).. Я так взволнована. Люди балдеют от него, да и я в у

Крейг Фергюсон (Craig Ferguson) умеет говорить с кем угодно и о чем угодно. Давайте посмотрим как он это делает.

В августе 2013 года, задолго до того как стала герцогиней, у него в гостях была Меган Маркл (Meghan Markle), уже популярная актриса и звезда сериала "Форс-мажоры" (Suits - в оригинальном варианте).

Само видео здесь: https://youtu.be/-EM2xi5Jnd0

После признаний со своим "помощником", Крейг приглашает прекрасную Меган Маркл.., весело допрыгивает к своему столу и традиционно рвёт заготовленную карточку.

Привееет Меган
Привеет
Вау, выглядишь сенсационно!
Спасиб
На тебе один из тех шикарных дизайнерских нарядов?
Я вся принарядилась для тебя (I got all dolled up)
Ну это действительно так! Смотрится реально отлично.
Спасибо.

Почти всегда ведущий стартует с комплимента внешнему виду, комментирует что-то из одежды гостя.

Просто отлично, и кстати о шоу, поздравляю! Форс-мажоры - сериал номер один на ТВ
Спасибо, это просто обалдеть).. Я так взволнована.
Люди балдеют от него, да и я в улёте из-за этой классной штучки в нем.

Да, к сожалению мой перевод оставляет желать лучшего, но нам главное уловить настроение и переход со стандартного трёпа к увлекательному общению.

Участники пока разгоняются, но уже весело.

Какой еще штучки?)
Ну, Костюмы!) (игра слов: так в оригинале и называется сериал)
Ага, ты ведь фанат костюмов
Да да, конечно, я постоянно ношу много разных костюмов. Ты называешь шоу "Костюмы" и это..
И ты испытываешь определенную привязанность всего лишь благодаря названию (Меган подхватывает и продолжает тему с названием)
Я не видел даже одной серии, о чем, о чем оно (шоу)?

Тут он с серьёзным лицом признается, что даже не смотрел сериал и ненадолго развивает эту тему, дабы вставить рекламное упоминание.

Для этого по сути и пришла наша гостья.

Это в основном о парне, который притворяется юристом, хотя им не является. И как он это делает в юридической фирме. И я его любовный интерес.
Ооу, а ты там адвокат?
Не, я помощник юриста
Ну, это тоже самое, что и юрист, только из самолета выпрыгивать тебе.

Вот и первая, но не последняя шутка, которую я не понял)

Да это точно. Но она пытается стать юристом и я надеюсь она сможет им быть в какой-то момент. Однако пока она младший помощник.
А как насчет тебя? Когда-нибудь изучала закон?

Хватит о сериале, теперь можно и о более личном.

Да я училась в колледже. Поступила в Северозападный.
Это же один из крутых ВУЗов!

В оригинале Крейг говорит: "that's the big one". Давайте запомним этот момент, он еще всплывёт в будущем.

О спасибо, мои родители были так счастливы..
По правде говоря я не знаю такого ВУЗа (снова рвёт шаблон как в начале). Но это ничего не значит, я то не был в колледже. Что ты там изучала?
Это был курс по международным отношениям и затем я немного поработала в посольстве США
Где?
В Аргентине
Это сенсационно круто! Говоришь по-испански?
Сейчас да, но это немного другой вид испанского, это Кастельяно (кастильский диалект), он звучит почти как Итальянский (тут они дурачатся, изображают произношение, вдвоём на волне, так сказать)
Ты не знала, я говорю по-итальянски)?
Так ты говоришь на нескольких языках или только этот?
Я изучала французский 8 лет, но теперь как это ни прискорбно (deplorable), не могу вспомнить ничего из..
Тут он перебивает словами: "думаю тебе нужно сказать деплорабле", типа с французским произношением, что вызывает очередной взрыв смеха в зале.
Да это в точку
Когда-нибудь была в Париже?
Ага
Ты познакомилась с Джеймсом Марсденом пока была там? (Опять народ угорает, хотя я не понял связи, ведь Джеймс американец)
Неет, да мы то и не должны были пересекаться
Да да да, думаю он был бы не против (конец непонятной нам шутки)
Когда ты была в Париже, ты там училась?
Не. На самом деле была там пару месяцев назад с одним из одноклассников (либо коллег). Нас пригласили на свадьбу..
Прааавда?
Да потому что мы снимали фильм в Торонто, так что это не далеко.

Тут вообще непонятно как Париж и Торонто оказались рядом, но обратите внимание как ведущий сделал эмоциональный переход далее.

Торонто, Канада? that is the big one!

И вот, один из тех самых коллбэков. Крейг реально мастер связывать всё воедино и вытаскивать шутки из любой части беседы. Меган пытается продолжить свой рассказ, но тут приходит осознание и она вместе с залом снова взрывается смехом.

Теперь я знаю намного больше о кленовом сиропе
Думаю Торонто на самом деле интернациональный город, и очень красивое место. Почти также хорош как Монреаль. С нетерпением жду Лантоса канадцы (похоже речь о Роберте Лантосе, крутом канадском продюсере).

Снова обалденная подводка и обращение к аудитории за экраном.

Но откуда ты родом?
Я родилась здесь в LA
Лос Анджелес??
Да, я одна из пяти. Можешь ущипнуть и убедиться, что я реальна. Ты видишь, о да!
Щипает её.
Я местная
Просто хочу сделать это еще раз (щипает). У тебя странно безволосое тело

В реале намного смешнее, особенно на английском. Далее продолжается уже эта тема. Заметьте как все плавно перетекает туда и обратно, собеседникам весело и вообще не парит как это звучит со стороны.

Совсем как рука дельфина
Это не так то просто знаешь ли
Ты абсолютно без волос... Ты типа пловец?
Нет, но если бы я хотела, то скорость была бы отличная..
Именно это тебе и нужно сделать, чтобы быть профессиональным пловцом, побрить себя полностью.
Ну хорошо
Я как то сделал это. В Канаде, (она как будто не верит, а он продолжает утверждать, что да) и однажды в городе Виннипег (что-то с ним случилось и он не знал что делать и побрился). Все тело. (Смех в зале)
Это просто (пытается вставить фразу)
Я выглядел как гигантский ребенок
Меган поддерживает его, представляя как он плыл в таком образе.
Да да, как огромный плавающий малыш
Гигантский плавающий малыш
Да да
Она что-то пытается сказать, но Крейг уже идет дальше
Ты выросла здесь? (спрашивает о родителях)
Мой отец DP (director of photography), он был директором по освещению

Видимо "ДИПИ" звучит, как-то странно для местных, потому что зал реагирует смехом, но ведущий и это отыгрывает, спасая гостью.

Крейг подсказывает для аудитории: это оператор постановщик
Я не хотела, чтобы это звучало тааак), оправдывается она.
Все в порядке, я просто
Ты помог, спасибо
Я мог бы знать что-то из его (отца) работ?
Было шоу с названием Женаты… с детьми
Ага видел
Я выросла на съемочной площадке этого сериала. Каждый день после школы в течение 10 лет я был там.
Ваау
Да, я знаю как это звучит. Это ведь довольно извращенное место для маленькой девочки, которая посещала Католическую школу. И я бродила там в своей школьной униформе и догадайся что..

Вот снова я не понял в чем прикол, но похоже был намёк на...

Это шутка же, говорит Крейг к аудитории.
И были приглашенные звезды типа Трейси Лордс, Тиа Каррере ну ты понимаешь Эти женщины (при желании погуглите, что же это за женщины)
Ага, они должно быть интересовались, кто это ходит вокруг в школьном наряде. Может даже думали, что и ты работаешь на шоу
К счастью нет . Только представь, у меня эти знаменитые кудряшки и щель в зубах
Да ты видела остальных людей на моем шоу? Это же норм!
Да ты прав. Они просто видели как я росту...
Так у тебя от рождения волнистые волосы? Об этом ты говоришь?
Уже никто особо не помнит, что там было, но да когда-то я была с кудряшками..
Правда?
Даа
У меня очень кудрявые волосы, настолько что приходится их разглаживать (закидывает шутливую удочку)
Она подхватывает тему с разглаживанием и добавляет тему со средствами для волос
Да мне нравится наносить средства для волос
У тебя отличные волосы
Да, но средства из супермаркета..

Тут уже совсем бред, если пытаться переводить дословно. Но это и не важно. Оба собеседника в состоянии потока. Вот уж действительно, когда всё равно о чём говорить..

Типа немного брокколи и других овощей, что-то с волокнами..
Думаю это сильный выбор
Пасибки
Ну да
Мы должны быть лучшими друзьями (шутит Крейг, типа посмотри как мы понимаем друг друга)
И я так думаю. Устроим пижамную вечеринку с брокколи...
Ммм (он не может сдержаться и выпаливает следующую фразу), Мою жену тоже зовут Меган
Это правда? Пишется с буквой эйч (H)? (Meghan || Megan)
Нет (вставляет кажется классную шутку, которую я не разобрал)
Они могут использовать только 5 букв (зато она поняла и поддержала его)
Пародирует чей-то акцент: мы не можем предоставить дополнительную эйч. Вы можете либо оставить ребенка и потерять эйч или оставить эйч и потерять ребенка! Что вы предпочитаете?
Удивительно, но зато тебе посчастливилось быть с ней, с Меган без эйч..
Без эйч так я и говорю... Это шутка, малыш, шутка (смотрит в экран, обращаясь к жене). Все хорошо..
Можно говорить просто Мэг..
Не говори, так ей не нравится.. Мэг, тебе нравится, когда так говорят?
Ну да можно и Мэг или не Мэг (not Meg)

Снова игра слов на английском. Nutmeg? Переспрашивает он. Что в переводе на русский - мускатный орех.

Оба угорают
Окей, давай сделаем неловкую паузу.

В общем пересмотрите ролик, уверен получите массу удовольствия. Надеюсь и мои комменты поспособствуют этому.