ИНСТРУКЦИЯ ПРЕЗИДЕНТА
КОНТИНЕНТАЛЬНОГО КОНГРЕССА С. ХАНТИНГТОНА Ф. ДЕЙНЕ,
НАЗНАЧЕННОМУ ПОСЛАННИКОМ В С.-ПЕТЕРБУРГЕ
. Филадельфия, [7] 18 декабря 1780 г.
Сэр.
Важнейшая цель ваших переговоров состоит в том, чтобы заручиться благосклонным расположением и получить поддержку ее и.в-ва в отношении суверенитета и независимости Соединенных Штатов, а также заложить основу доброго взаимопонимания и дружественных связей между подданными ее и.в-ва и гражданами Соединенных Штатов во имя обоюдной выгоды обеих сторон.
Вы без труда убедитесь в том, что вам должно действовать главным образом в направлении, способном доставить Соединенным Штатам официальное признание в качестве участника конвенции нейтральных морских держав по поддержанию свободы торговли. Это установление, в котором глубоко заинтересована императрица и из которого она извлекла столь большую славу, откроет вам путь к благосклонному приему, на который мы имеем большие основания рассчитывать, поскольку она открыто призвала воюющие державы присоединиться к нему; вам же надлежит уделить этому делу должное внимание.
Ваш успех, однако, будет обусловлен разного рода обстоятельствами и случайностями:
- более ясным представлением о положении дел в Европе, чем то, которое можно составить себе на таком от нее удалении; конечными целями ее и.в-ва, нравом.членов ее кабинета и знанием путей, которыми приобретается их доверие, настроениями нейтральных держав, с которыми она связана, и ходом военных действий. В таких условиях вам не следует рассчитывать на точные указания относительно ваших действий; напротив, вы должны пользоваться полнейшей свободой, чтобы ваши собственные проницательность и усердие подсказали вам, как получить нужные сведения, а осмотрительность и искусство — как использовать их с наибольшей выгодой. Ваше рвение на службе общим интересам побудит вас использовать всякий благоприятный случай и всякое средство для укрепления дружбы Соединенных Штатов с ее и.в-вом и ее правительством.
Приверженность чести и независимости вашей страны удержит вас от уступок, несовместных с достоинством свободного народа. Дипломатический ранг, в который вы возведены в соответствии с данными вам полномочиями 2, гарантирует вас от затруднений, которые в столь деликатном деле могут возникнуть из-за формальностей церемониала, и одновременно с этим дает вам право на доверие и защиту, что существенно для отправления должности посланника.
При дальнейшем исполнении возложенного на вас поручения соблаговолите насколько возможно придерживаться следующих указаний:
- 1. Сообщите о ваших полномочиях и указаниях нашим посланникам при дворе Франции, а также тем, кто направлен туда для заключения мира, и воспользуйтесь их советами и сведениями. Возможно, будет благоразумным выяснить через них мнение на этот счет французского двора.
- 2. Сообщите об основной цели вашей миссии посланнику его христианнейшего в-ва при петербургском дворе и постарайтесь с его помощью определить отношение ее и.в-ва или ее правительства к Соединенным Штатам.
- 3. Если результаты ваших расспросов позволят вам надеяться на достойный прием, тогда вам надлежит заявить о своем официальном положении и вручить верительные грамоты в соответствии с обычной практикой.
4. При всяком удобном случае вам следует выказывать то высокое уважение, которое конгресс питает к ее и.в-ву, блеску ее имени, к ее великодушию и широте взглядов. В особенности вам надлежит в самых решительных выражениях засвидетельствовать одобрение нами мер по защите торговли от произвола британского двора, которые ее и.в-во предложила и исчерпывающим образом сформулировала. Соблаговолите вручить прилагаемое при сем постановление конгресса , в котором говорится о принятии нами положений, выдвинутых по этому вопросу ее и.в-вом, и использовать все доступные средства, чтобы заручиться согласием и поддержкой двора, дабы Соединенные Штаты были официально приглашены или допущены присоединиться к вышеупомянутой конвенции в качестве основного участника и независимого государства.
В этом случае вы уполномочены подписать от имени Соединенных Штатов договор или конвенцию о защите торговли либо совместно с ее и.в-вом и с другими нейтральными державами, либо, если это окажется неприемлемым, по отдельности с ее и.в-вом или любой другой из этих держав.
Вам следует убедить ее и.в-во и ее правительство в справедливости нашего дела, дать им представление о природе и прочности нашего Союза, о торжественных обязательствах нерушимо соблюдать суверенитет, права и законы каждого из тринадцати штатов, которыми не только упомянутые Штаты, но и его христианнейшее в-во взаимно связаны, заявить о нашем полном отказе согласиться на договор о мире с Великобританией, основанный на началах uti possidetis или на любых других условиях, кроме таких, которые отражали бы явное или подразумеваемое признание суверенитета каждой и отвечали бы духу и букве нашего договора о союзе, дружбе и торговле с его христианнейшим в-вом 6. Вам надлежит в самых резких выражениях обрисовать картину варварства, с которым, воцреки законам цивилизованных народов, неприятель ведет войну, трудности, какие нам пришлось преодолеть, а также известные виды на изгнание с божьей помощью наших неприятелей и на установление нашей независимости на такой основе, какая позволит нам быть полезными всему торговому миру и довольными собой. Вам следует заверить ее и.в-во в нашем стремлении видеть столь мудрую и великодушную правительницу в числе наших друзей и отвести 'ей выдающееся место среди великих людей древних и нынешних времен, которые были счастливы содействовать благу человечества и лишать тиранов власти творить зло.
6. Вам надлежит заверить ее и.в-во и ее министров в искреннем стремлении Соединенных Штатов заключить с ней договор о дружбе и торговле на -начала'х самого полного равенства, взаимности и обоюдной выгоды, подобных тем, которые нашли выражение в договоре с его христианнейшим в-вом. Вы уполномочены снестись с министрами ее и.в-ва по вопросу о форме и условиях такого договора и передать последний "на ратификацию конгресса.
7. Вам надлежит аккуратно поддерживать связь с другими нашими посланниками в странах Европы и использовать их советы и сведения, а также."их успехи в соответствующих переговорах для увеличения нашего веса и поддержки наших ийтересов при петербургском дворе.
8. Вам надлежит приложить усилия, чтобы в совершенстве изучить манеры и этикет двора, при котором вы находитесь, в особенности по части’Дипломатии, ознакомиться с промышленностью и торговлей этой империи, и сообщать в донесениях, как и на каких условиях обе страны могут быть полезны друг другу и использовать на: бдаго их достижения в торговле, политике, искусствах или в сельском хозяйстве”.
Последнее. Во всем остальном вам надлежит принимать любые меры, какие, по вашему мнению, будут способствовать интересам Соединенных Штатов и неукоснительному исполнению вами важного поручения, а также и те, которые обещают быть благотворными и выгодными.
Дано в конгрессе в Филадельфии в восемнадцатый день декабря в год одна тысяча семьсот восьмидесятый и в пятый год нашей независимости.
Остаюсь...
Сэм. Хантингтон,
президент Континентального конгресса
Контрассигновано: Чарлз Томпсон, v "
секретарь
MHS , Francis Dana Papers, Box 1770—1783. Подлинник, англ. яз. N A R S , RG 360, I tem 5,' vol. I (Microfilm
Reel 19). Копия, англ. яз. (датирована 19 декабря 1780 г . ) . Опубл.: R D C U S , vol. IV , р . 201—203, где инструкция
также датирована 19 декабря 1780 г. \ Д .