На фоне новостей о выходе дилогии «Брат» на Ntflix вспомнил, как в 2000 году смотрел «Брат 2» на Международном Кинофестивале в Роттердаме. Уже тогда поразился разнице реакций на российский фильм со стороны европейцев. Кинофестиваль в Роттердаме один из значимых европейских форумов. Помимо профессионалов посмотреть фильмы приходят и обычные зрители. До этого в маленьком зале смотрели фильм Сокурова. Реакция была у всех приблизительно одинаковая: «Очень красиво и лирично» Я так понял, что зрители со свойственной европейской политкорректностью не стали углубляться в детали. Сокуровские фильмы, понятное дело, не для самой широкой публики. Под них нужен настрой на созерцание. А вот на показ «Брат 2» мы пошли в большой кинотеатр Pathe. Фильм шёл в оригинале с субтитрами на голландском и английском языках. Первые реакции на шутки заставили меня задуматься. Реакция шла в три волны. Первыми, как я понял, смеялись наши соотечественники, или те, кто хорошо понимает русский язык. Затем смеялись те