Встретил тут смешное и гениальное, расширяющее одну из любимых идиом. В моей интерпретации она звучит как «Не надо ебать мёртвую лошадь», на английском — «to beat a dead horse», на социально приемлимом русском — «Не надо пинать дохлую лошадь» или, ещё проще — «Лошадь сдохла — слезь!».
Идиома фундаментальна, применима хоть к отношениям, хоть к бизнесу, хоть к философии и пригождается чуть ли не каждую неделю, являясь частью личного кредо. Вот что я нашёл:
«Казалось бы с фразой всё ясно, однако, зачастую мы придерживаемся других стратегий:
– Привязываем к дохлой лошади красивые бантики
– Предлагаем считать скачки на дохлой лошади временным компромиссным решением
– Объявляем дохлую лошадь членом семьи и ратуем о поддержке семейных ценностей
– Заявляем, что называть дохлую лошадь дохлой неполиткорректно
– Заявляем, что отказы скакать на дохлых лошадях являются дискриминацией дохлых лошадей
– Покупаем для дохлой лошади золотые подковы
– Записываемся на курсы по оживлению дохлых лошадей
– Угрожаем дохлой лошади каплей никотина
– Громогласно выясняем отношения с дохлой лошадью
– Мы уговариваем дохлую лошадь не быть дохлой
– Выделяем антикризисное финансирование для дохлых лошадей
– Проводим широкомасштабные исследования феномена дохлой лошади
– Опрашиваем общественное мнение о том, является ли эта лошадь дохлой
– Пишем технический регламент, устанавливающий критерии степеней дохлости для лошадей
– Пробуем поменять двух дохлых лошадей местами и посмотреть, что получится
– Говорим, что мы всегда так скакали — на дохлых лошадях...
– Изобретаем приспособления для дохлой лошади, имитирующие её бег
– Уверяем, что автоматизация и компьютеризация оживят дохлую лошадь
– Устраиваем музеи дохлой лошади»
Не благодарите!
Встретил тут смешное и гениальное, расширяющее одну из любимых идиом
4 июня 20214 июн 2021
32
1 мин