Есть в журналистике правила настолько очевидные, что, казалось бы, и говорить лишний раз о них не стоит. Например, что, если пишешь о чем-то произошедшем в Америке, надо работать с американскими же источниками. Логично же, да? Но это в теории, а на практике написание статей на основе русскоязычных агентств - то, что происходит сплошь и рядом. А эти “второисточники” врут. Потому что там тоже сидят ленивые и малограмотные журналисты.
Пример. 5 февраля Интерфакс дает новость: Трамп в Твиттере сообщил о намерении построить на границе с Мексикой “живую стену”. Новости, правда, тут нет - Трамп и раньше грозился послать военных на границу. Но речь не об этом. В сообщении агентства есть такая фраза "Огромное число людей идут из Мексики, надеясь "затопить" нашу южную границу”. WTF? Что значит “затопить границу”? В оригинале использовано слово flood, которое в этом контексте уместно перевести, как “хлынуть потоком”. Мигранты идут к границе и готовятся хлынуть через нее в США - все понятно. Но маховик уже запущен - новость Интерфакса начинают тиражировать. И вот это “надеясь затопить границу” расползается по всему Рунету.
Есть в журналистике правила настолько очевидные, что, казалось бы, и говорить лишний раз о них не стоит
5 июня 20215 июн 2021
3
~1 мин