Глаголы «do» и «make» являются синонимами в английском языке и на русский переводятся одинаково — «делать»
⠀
Но чем же всё-таки отличается do/make?
⠀
«Do» в большинстве случаев выражает само действие, в то время, как «make» обозначает результат. Если мы готовим ужин, «make dinner», то результатом будет, например, курица с картошкой, а если после ужина нам нужно помыть посуду, «do the dishes», то имеем в виду действие, которое также можно обозначить и глаголом «wash» — «мыть».
⠀
Мы используем do, когда говорим о действиях, обязательствах, или повторяющихся задачах
⠀
Мы используем make, когда говорим о создании или производстве чего-то, а также о действиях, которые Вы выполняете по желанию.
⠀
Do, как правило, относится к самому действию, а make к результату действия.
⠀
Советую запомнить!
⠀
Распространённые словосочетания с do и make
⠀
to do the housework (делать работу по дому)
to do business (делать бизнес)
to do a course (изучать курс)
to do one's best (приложить максимум усилий)