В 2014 году я месяц гостила у друзей в Бразилии в городе Флорианополис или, по-местному, Флорипа. Как бы банально это ни звучало, мы провели незабываемый отпуск. Во Флорианополисе можно найти занятие на любой вкус – от пешей вылазки в горы до прогулок на симпатичном современном пароме.
Также и блюда можно найти на любой вкус – голодным в Бразилии точно не останешься ! Мы накинулись на местную экзотику и только радовались, что манго стоит в два раза дешевле наших яблок. А местные друзья объясняли нам, как правильно обращаться с местной экзотикой.
И как не ударить лицом в грязь – блюда-то многие, и правда, совершенно незнакомые нам, европейцам.
Так как это был мой первых отдых в тропиках, зелёный кокос для меня оказался открытием ! В наших универмагах кокосы продаются, во-первых, совершенно в другом виде – в коричневой шкурке. А во-вторых, их все равно никто не покупает. А в Бразилии на каждом углу продают coco verde – зелёные кокосы. Как у нас мороженое с лотков продают.
Лежит, в общем, куча таких кокосов на прилавке. Подходишь, просишь тебе его открыть. Продавец привычным движением пробивает в кокосе дырочку и вставляет соломинку. Всё ! Стаканчик не нужен. Выглядит очень аутентично, ничего не скажешь – сам фрукт в роли стаканчика. Тем не менее, судьба самого кокоса в этой ситуации незавидная – с ними церемонятся не больше, чем мы с банановой кожурой … Такой, «питьевой» кокос считается непригодным для приготовления десертов.
Напиток из зелёного кокоса сложно описать словами. Он прекрасно подходит для того, чтобы утолить жажду в солнечный день, и у него практически нет того тяжелого, сладкого запаха, который привычно ассоциируется с кокосами. Скорее, это можно сравнить с сочностью арбуза .. или даже со свежим огурцом.
Так почему же всё-таки иностранцам не всегда удаётся правильно заказать кокосовый напиток ? А всё дело, оказывается, в ударении ! В португальском языке в слове coco ударение падает на первый слог. Если же ударение переставить на второй слог, то получится уже cocô – а это то самое «кака», которым маленькие дети описывают свои неожиданности.
В португальском языке «шапочка» над буквой показывает ударение. Бразильцы кокосы и каки не путают.
Во многих же других языках кокос – он и есть кокос, только ударение идёт на втором слоге .. Поэтому в курортном бразильском городе никого уже не удивляют иностранцы, пытающиеся купить .. ну так-то, конечно, кокос ..
Кстати, эта пара слов – coco & cocô – часто приводится в бразильских пособиях для изучающих язык в качестве иллюстрации. Что вот, ребята, смотрите – ударение рулит ! Поэтому не будем забывать по диакритические символы, напишем грамотно – и будет нам счастье. И кокос. И полцарства в придачу.
С кокосами мы, в общем, справились. А вот с креветками – не очень.
Как мы рассмешили официантов, всего лишь заказав креветки – расскажу в следующий раз !