⠀ Как по китайски сказать, что одно лучше другого? На ум сразу приходит 比. Но не 比 единым😅⠀ В китайском языке есть довольно популярная конструкция:⠀ ⠀ 与其 A,不如 B⠀ yǔqí A,bùrú B⠀ Вместо того, чтобы / по сравнению с А, лучше В.⠀ ⠀ 天气这么好,与其在家看电视,不如出去走走。⠀ tiānqì zhème hǎo,yǔqí zài jiā kàn diànshì,bùrú chūqù zǒuzou。⠀ Такая хорошая погода, лучше выйти прогуляться, чем дома смотреть телевизор.⠀ ⠀ 与其周末去,不如周一去。⠀ yǔqí zhōumò qù,bùrú zhōuyī qù。⠀ Я лучше в понедельник пойду, чем в выходные.⠀ ⠀ Часто встречающаяся ошибка при использовании этой конструкции - несоблюдение порядка. Потому что в русском языке мы можем поставить на первое место «Лучше сделать так то». Но это в русском языке свобода слова, а в китайском строгие правила. Поэтому, не забывайте, что на первом месте в китайском предложении мы ставим 与其 yǔqí «вместо того, чтобы/ чем/ по сравнению с …», то есть менее предпочтительный вариант.⠀ ⠀ Разберем на примере: ⠀ В русском языке мы можем сказать «Лучше пройтись пешком, чем ехать на автобу