В 2020 году в орфографический словарь Института русского языка имени Виноградова РАН добавили 675 новых слов. Все они появились не вчера, но мы до сих пор недоумеваем: какой такой вайб словить в арт-пространстве и зачем нормальному человеку кого-то юзать, шеймить и хейтить? Вместе с филологом, автором канала «Грамотность» Николаем Полковским собрали 8 новых слов, которые одни с легкостью используют в речи, а другие хватаются за голову: «Это что еще такое?!»
Угадаете значения этих слов, не подсматривая в подсказку?
Сообщество автора комикса в ВК https://vk.com/lovim_kaifyli
«Чувствую добродушный славянский вайб»
Вайб (от англ. vibe — «вибрация», «атмосфера»). Новое модное слово пришло в русский язык от тревел-блогеров. Часто так говорят, когда хотят подчеркнуть эмоции от посещения какого-то места. Например, Антон Птушкин чувствует особенный вайб на Гавайях, а блогеры Perito Burrito поймали добродушный славянский вайб в Грузии.
«Этот сериал просто кринж»
В английском языке слово cringe означает съёживаться; отвращение. Помните, несколько лет назад в соцсетях гуляло странное выражение «испанский стыд»? Вот кринж — примерно то же самое. Слово используют, когда сильно чем-то возмущаются: фильмом, действиями власти, публичными высказываниями. Кринж любит молодежь, но даже в «немолодом» Фейсбуке оно легко прижилось в постах и комментариях.
Хейтить, шеймить и агриться: как еще выразить в интернете весь свой гнев
Мы давно привыкли в соцсетях к слову хейтить — то есть публично выражать недовольство, ненависть или гнев. Но будьте осторожны: теперь комментаторы в сети могут вас еще и зашеймить! То есть буквально от английского to shame пристыдить, опозорить, осудить за что-либо. Но вы вправе агриться на недоброжелателей, то есть по-нашему просто злиться.
Чилить на праздниках: то есть как-то по новому тусить
Чилить — это глагол, который стал синонимом слова «отдыхать». В переводе с английского chill означает «прохлада», поэтому «чилить» — это отдыхать после шумной тусовки или работы. Если вам написали: «Я чилю с друзьями в баре», будьте уверены: человек отлично проводит время.
Коливинг: что-то среднее между коммуналкой и общагой
Коливинг (от англ. coliving — «совместное проживание») пришел в нашу речь не так давно из Европы и США. Это своего рода общежитие, где живут близкие по духу люди: фрилансеры, работники одной сферы или любители раздельного сбора мусора. В коливингах есть индивидуальные комнаты и общественные пространства: спортзалы, кафе, библиотеки и кинотеатры. В России уже открываются первые такие гибриды коммуналки и общежития.
Корнер: ничего общего с футболом, хотя и про здоровый образ жизни
Вы думали, что корнер — это угловой удар в футболе? А вот и нет! Корнер (от англ. corner — угол) — это небольшой магазинчик, а проще говоря угол в торговом зале, где могут продавать косметику, парфюмерию, одежду, еду и напитки. Если бывали в Москве в «Депо», то вот все эти многочисленные будки с едой — это корнеры. А в любом торговом центре в корнере консультанты предложат вам надушиться и намазаться кремами с ошеломительными скидками.
Нужно ли бороться с англицизмами или это норма языка?
Говорить или не-говорить по-новому — это прежде всего вопрос речевой культуры и наш с вами выбор. Язык — очень подвижная и гибкая система: на протяжении сотен лет к нам приходят новые слова. Одни прочно оседают в речи, другие исчезают, едва не успев надоесть. Сейчас уже никого не удивишь компьютерами, хакерами, офсайдами, спринтами и миллионом других заимствованных слов. Но человек так устроен: часто мы отрицаем новое просто в силу консерватизма, или, наоборот, начинаем не к месту употреблять модные слова только для того, чтобы казаться современнее и моложе.
Речь в интернете вообще немного другая: это более короткие предложения, простая пунктуация и излишние сокращения слов. Например, спс вместо спасибо, или ОК вместо хорошо. Часто англицизмы бывают короче русских аналогов, а иногда и аналогов-то нет. Тот же хейтер вряд ли когда-нибудь превратится в нашем языке в ненавистника, а лайфхак — в придумку.
Подписывайтесь на канал Николая Полковского «Грамотность», чтобы выяснить судьбу заимствованных слов, почитать лингвистические разборы, понять, в случаях писать Й и узнать, как русская пунктуация сбила с толку даже филолога.
А какие новые слова вас больше всего раздражают?