Найти в Дзене

Итальянский язык и языковой барьер

Употребление выражения  «Язык до Рима (Киева) доведёт» в итальянском языке раньше употребляли в другом смысле, когда даже для самих итальянцев из глубинок путешествие в столичные города были дорогим удовольствием и надо было искать менее затратные пути для пункта назначения
Употребление выражения «Язык до Рима (Киева) доведёт» в итальянском языке раньше употребляли в другом смысле, когда даже для самих итальянцев из глубинок путешествие в столичные города были дорогим удовольствием и надо было искать менее затратные пути для пункта назначения

В какие ловушки, в плане общения, может попасть приехавший в Италию иностранец? Конечно же, это субъективное мнение оппонента в отношении Вас, как только начавшего изучать итальянский язык человека. 

Я хочу с Вами поделиться ещё одним советом, который мне дала моя преподавательница по итальянскому языку в России. Все ее советы я всегда держу в голове и периодически вспоминаю её добрым словом. А поддержку, как любой преподаватель иностранного языка, она оказывала мне в отношении любой ситуации, связанной с разговорным языком…

Одним из её советов было учить также итальянские пословицы и крылатые выражения. Вначале я не совсем поняла зачем это надо, но приехав уже в Италию, я сама для себя решила, что ими можно «лихо» доказать свою правоту или поставить, когда надо, человека на место, или же закончить «в сглаженной форме» бессмысленный разговор. 

Да и это работает, потому что итальянцы сразу понимают, что перед ними адекватный и смышлёный человек, он просто всего лишь иностранец, да и сами они не всегда смогут так говорить на английском или другом иностранном для них языке, если не работали и не учились заграницей. 

Итальянцы знают русские басни Крылова, но выражения из них в обыденной жизни, чтобы достучаться до истины, они не используют
Итальянцы знают русские басни Крылова, но выражения из них в обыденной жизни, чтобы достучаться до истины, они не используют

Познакомлю Вас с такими выражениями, которые часто у меня крутятся на языке, и, возможно, они помогут Вам, когда приедете в качестве туристов в Италию. 

“Una parola tira l’altra” – «Слово за слово цепляется».

”Non c’è due senza tre”- «Бог троицу любит».

”Chi cerca trova” – «Кто ищет, тот всегда найдёт». 

”Tale il padre tale il figlio” – «Яблоко от яблони недалеко падает». 

”Non sono uguali tutti i giorni” – «День на день не приходится».

”Chi lingua ha, a Roma va” - это как у нас “Язык до Киева доведёт». 

“Ogni mercante loda la sua mercanzia” – “Всяк кулик своё болото хвалит”.

”Ogni medaglia ha il suo rovescio” – “Каждая медаль имеет свою оборотную сторону”.

”La parola è d’argento, il silenzio è d’oro” – “Слово - серебро, молчание - золото” 

”Chi ha arte ha parte” – «Ремесло мастера кормит». 

”Dal dire al fare c’è di mezzo il mare” – “От слова до дела семь лет пролетело”.

”Ogni cosa vuol tempo e modo” – “Всему своё время”. 

У итальянцев также есть свои крылатые фразы, которые они частенько используют в разговорной речи и беседах, и есть некоторые похожие на наши, например, «Извините меня за мой французский», как правило, эта фраза используется, когда итальянец чем-то сильно недоволен и высказал своё негативное мнение: “Scusatemi per il mio francese”.)))

Существование крылатых фраз и пословиц каждый может объяснять для себя как хочет, а я, обдумав совет моей преподавательницы, пришла к такому мнению, что они мне помогают легко решить ситуацию и обернуть разговор в нужном мне направлении, или просто как шуткой показать и дать понять, что человек должен заниматься своим делом и не ставить себя превыше других. 

Одним из выражений, которое в ходу у итальянцев, является “Sei uno/una Grande!”, что значит: «Ты- молодец, Ты - прекрасен» (имеется ввиду во всех смыслах типа нашего «Ну, ты красавчик или красотка!»
Одним из выражений, которое в ходу у итальянцев, является “Sei uno/una Grande!”, что значит: «Ты- молодец, Ты - прекрасен» (имеется ввиду во всех смыслах типа нашего «Ну, ты красавчик или красотка!»

Говорить на родном языке, вовсе не значит, быть умнее человека, приехавшего жить в Италию, умный человек всегда знает, что мы учимся всю жизнь: 

“Assai sa chi sa che nulla sa” - «Тот много знает, кто знает, что ничего не знает». 

Согласитесь, что это может быть хорошим «оружием» в руках иностранца, а фразы эти выучить несложно, хотя бы десятку и иметь всегда на вооружении!))) Очень советую и Вам пользоваться советом моей преподавательницы))). 

Понравилась ли Вам статья и совет моего преподавателя?))) Вообще это совет, как надо отключить «языковой барьер» у себя в голове, и сказать себе: «Каждый человек чему-то учится, а я учу новый для меня язык, красивый язык!».

И, кстати, итальянцам очень нравится, когда гости страны пытаются говорить с ними на их родном языке, и им совершенно все равно, насколько чисто и правильно Вы говорите. Они всегда поощрят Вас улыбкой или похвалой.