Найти тему
11,2K подписчиков

Фуговальный и строгальный станки. В чём разница?

8,1K прочитали

Вопрос с подвохом.

Часто темы для заметок мне подсказывают комментаторы. Вот и в этот раз некий дотошный читатель решил подловить меня на неточности, заявив, что на фото в моей заметке не фуговальный, а строгальный станок. Правда, так и не смог объяснить отличие.

А вопрос довольно интересный и периодически всплывает на столярных и околостолярных форумах. Сегодня расскажу, что я думаю по этому поводу.

Что такое «фугование» и чем оно отличается от строгания

Строгать можно и ножом: когда мы срезаем тонкий слой древесины и вместо шероховатой неровной поверхности получаем гладкую и условно ровную – это строгание. Шерхебель, грунтубель, электрорубанок, рейсмусный станок выглядят и устроены по разному, но все они строгают.

Что рубанком, что фуганком, что станком - всё одно, строгание
Что рубанком, что фуганком, что станком - всё одно, строгание

Фугование – это разновидность строгания, при котором получаются идеально ровные плоскости, пригодные для склейки. И инструмент, который для этого предназначен, называется фуганок.

Вопрос с подвохом.  Часто темы для заметок мне подсказывают комментаторы.-3

Соответственно, и станки для строгания подразделяются на строгально-фуговальные, строгально-рейсмусные, строгально-фрезерные и так далее. А раз и те и другие строгают, то слово «строгальный» большой роли в обозначении станка не играет и обычно его не используют.

«Не фуговальный, а строгальный!». Отчего возникают споры

От большого ума и узости кругозора

Речь об отличии фуговального станка от строгального может возникнуть по аналогии с отличием рубанка от фуганка: у фуганка гораздо длиннее подошва, соответственно, у фуговального станка должен быть более длинный стол. Мне попадались небольшие станочки для домашнего использования с настолько короткими столами, что фуговать на них никак не получится. Вот такие агрегаты можно назвать сугубо строгальными.

Если человек далёк от темы, то запросто может запутаться. А если упрямый, то разбираться уже не станет. Где-то услышал, как-то запомнил, понял не до конца. Но нехватка знаний компенсируется уверенностью в себе и начинается спор на пустом месте.

Из-за проблем перевода

Есть много книг и статей по столярке, переведённых с английского языка. Но переводчики не всегда разбираются в столярной терминологии, а иногда на сайтах выкладывают и вовсе машинный перевод без проверки.

Фуганок по-английски – jointer, а строгальный станок – planer. Вот только словом «planer» обычно обозначают рейсмусный станок, хотя оно может означать вообще всё, что относится к строганию, включая самого строгающего. И поэтому в англоязычных статьях можно встретить фразу о том, что jointer и planer – совершенно разные станки и путать их не надо. И правда, фуговальный и рейсмусный станки существенно отличаются по конструкции и внешнему виду, но при плохом переводе получается, что фуговальный противопоставляется строгальному, что смысла не имеет.

Неподготовленного человека подобный некорректно переведённый текст может ввести в заблуждение. А дальше как обычно: запомнил, додумал, пересказал и информация разошлась по умам.

Других предположений по этому поводу у меня нет, но, думаю, достаточно и этого.

Если вам есть, чем поделиться по теме – пишите в комментариях, обсудим.

Подписывайтесь на канал, чтобы не пропустить новые публикации.

Моя группа ВКонтакте: Столярная мастерская "Дело Мастера"
Инстаграм: @crimean_woodworking