Найти тему
Юлия Н. Шувалова

Из Дневника Д-ра Горация Стабза

В далеком 2007 году люди, ответственные за британский сайт и блог марки "Stella Artois", предложили мне написать об их новом рекламном ролике, Pass It On. Просмотрев ролик несколько раз кряду, я вообразила себя английским джентльменом рубежа 19-20 вв., совершающим вояж по Европе и пишущим журнал (какой, безусловно, является предшественником блога), в котором он, в частности, упоминает свою остановку в деревне под Лёвеном. Видео можно найти на YouTube.
Лёвен, Бельгия (mk-illumination.com)
Лёвен, Бельгия (mk-illumination.com)

Однажды во время моего путешествия по Европе я остановился в маленькой деревушке близ старого славного города Лёвена. Стоял холодный ноябрьский вечер, и вся деревня была покрыта призрачным туманом. Где-то вдалеке выла собака. Накрапывал дождь. Я постучался в первую же попавшуюся мне на глаза гостиницу. Портье, мальчишка лет пятнадцати, дал мне ключи от комнаты и сообщил, что их повар слег с простудой, а потому мне придется отобедать в харчевне. Я был довольно неприятно удивлен, поскольку был в этой деревне впервые.

- У нас здесь всего одна харчевня, мсье, - сказал мальчишка, - но, честное слово, она лучшая из всех, где Вы были.

- И что же такого особенного в этой харчевне? - поинтересовался я, все еще думая, что лучше бы мне было попросить почтовый экипаж довезти меня до Лёвена.

- Они всегда делают там что-нибудь хорошее, - ответил портье.

Путешествуя, я открыл столько странных обычаев и законов, мне пришлось услышать так много удивительных пословиц и выражений, что я вовсе не удивился и даже не расспросил мальчишку об этом «чем-нибудь хорошем». Коль скоро я мог отобедать и выпить, это уже было сносно.

А я истинно желал хорошенько поесть, и потому ноги словно сами несли меня к харчевне. Это оказалось низкое строение с покатой крышей и несколькими лампами, развешанными вдоль стены. Навстречу мне вверх по улице поднималась телега. Когда она миновала меня, я оглянулся и увидел, как следом за мной вниз по улице шагает высокий, худой жандарм. Мы улыбнулись друг другу, однако его лицо было серьезным, как будто он искал кого-то.

Войдя в харчевню, я попросил стол в дальнем углу. Почти во всех своих путешествиях мне нравится сидеть именно за таким столом. Конечно, бывает приятно сидеть и посреди обеденной залы, особенно когда обедаешь в компании хороших друзей либо дамы, с которой мило появляться в свете. Но когда я обедаю один, я сажусь за стол в дальнем углу. Я попросил жареный бифштекс и бокал «Артуа», зная, что нахожусь в Бельгии. Мне принесли пиво, и вкус и мягкость этого прекрасного напитка моментально заставили меня забыть о холодной ноябрьской ночи, что стояла на дворе, о полицейском, о долгих месяцах, проведенных в переездах из страны в страну.

Более того, глядя по сторонам, я заметил людей, которые были веселы и добры, а женщины, кто был в харчевне, были приятны и красивы на тот особый буколический манер, какой только и можно встретить в деревнях. Мне поистине стало очень хорошо, но к этому времени принесли бифштекс, а я пил уже второй бокал «Артуа», и приготовленное мясо было столь нежным, что, клянусь, это был лучший бифштекс из всех, что я пробовал в жизни! Наслаждаясь трапезой, я успел заметить, насколько заботливы посетители харчевни: они передали старому джентльмену его шляпу. Мне не хотелось уходить, ибо отчего-то я чувствовал себя как дома в месте, где мне прежде не приходилось бывать, среди людей, кого я никогда раньше не видел и вряд ли увижу снова...

Юлия Н. Шувалова, 2007 г. (оригинал From the diary of Dr Horace Stubbs; перевод с английского автора)