Предметом судебной лингвистической экспертизы являются имеющие значение для правосудия фактические данные (обстоятельства) об особенностях речи/текста, которые устанавливаются путем исследования устной и письменной речи (продуктов речевой деятельности) с помощью применения специальных лингвистических знаний.
Основные задачи, решаемые в рамках лингвистической экспертизы
— выявление смыслов, содержащихся в тексте;
— установление объема и содержания понятия, выражаемого словом, словосочетанием;
— установление значения слова, словосочетания;
— установление степени адекватности передачи в одном тексте смысла другого текста;
— установление содержания устной и письменной речи (разговора, текста);
— выявление негативной информации о лице (его деятельности, личных, деловых и моральных качествах; отрицательной оценки лица);
— установление формы выражения негативной информации (утверждение о факте, событии или оценочное суждение, мнение);
— установление речевых средств выражения негативной информации (обсценная (матерная), бранная и иная лексика);
— установление типов «экстремистских» значений (призывы (побуждение) к тем или иным действиям, в том числе террористическим; оправдание определенных действий и взглядов, в том числе терроризма; обвинение в определенных действиях и взглядах; угрозы применения насилия в отношении определенных лиц; унижение человеческого достоинства по определенным признака; возбуждение вражды (ненависти, розни) и других;
— установление в речи/ тексте угрозы совершения каких-либо действий, в том числе насильственных;
— установление в речи/ тексте побуждения к каким-либо действиям, в том числе к передаче/получению денежных средств;
— установление сходств и различий по содержанию и форме текстов;
— установление характеристик наименований/ фирменных наименований;
— установление тождества или сходства до степени смешения фирменных наименований (логотипов, товарных знаков, искусственно образованных, фантазийных слов, лозунгов и слоганов).
Объекты лингвистических экспертиз
Это единицы языка и речи, тексты, представленные на любом материальном носителе.
В чём отличие специалиста в области лингвистических экспертиз от юриста?
Пределы компетенции лингвиста-эксперта и юриста сильно различаются. Специалист в области лингвистической экспертизы отвечает на вопросы, связанные с лингвистическими признаками спорного текста: в частности, на вопросы о форме представления информации в тексте (утверждение/ мнение/ оценка), о верифицируемости (возможности проверки на соответствие действительности) того или иного высказывания, на вопросы о содержании спорного отрезка текста, на вопросы о наличии в тексте лингвистических признаков тех или иных явлений (угрозы, плагиата), о наличии в тексте завуалированной информации, о наличии в тексте каких-либо призывов и т.п. В компетенцию лингвиста не входит правовая квалификация деяния: квалификация высказываний как порочащих честь и достоинство, наносящих вред деловой репутации; определение способности речевого произведения вызвать религиозную, национальную и пр. рознь, вражду; установление факта плагиата и т.д.
Когда необходима?
Потребность в производстве судебно-лингвистической экспертизы возникает:
- в уголовном судопроизводстве и деятельности правоохранительных органов по раскрытию, расследованию и предупреждению преступлений, совершаемых посредством словесных деяний: клевета, оскорбление, возбуждение ненависти и вражды, а равно унижение человеческого достоинства по признакам принадлежности к какой-либо национальной, религиозной или иной социальной группе, незаконное использование товарного знака, заведомо ложная реклама, нарушение авторских и смежных прав, изобретательских и патентных прав, незаконное распространение в литературе порнографических материалов и т.д.;
- в гражданском судопроизводстве судов общей юрисдикции по искам о защите чести, достоинства граждан, а также деловой репутации граждан, о защите авторских и смежных прав;
- в арбитражных судах по искам юридических лиц о защите деловой репутации, о признании недействительными (или незаконным) решений Палаты по патентным спорам Российского агентства по патентам и товарным знакам, об аннулировании регистрации словесного обозначения в качестве товарного знака, о запрете использования обозначения, сходного до степени смешения с зарегистрированным товарным знаком, о признании незаконным предупреждения Федеральной службы по надзору за соблюдением законодательства в сфере массовых коммуникаций и охране культурного наследия, вынесенного средству массовой информации в связи с распространением экстремистских материалов, и иных нарушениях законодательства о СМИ и т.д.;
- по делам об административных правонарушениях: пропаганда наркотических средств и психотропных веществ или их прекурсоров.
Термин «судебная лингвистическая экспертиза» ученые называют собирательным. Ранее использовали наименования «текстологические», «филологические», «стилистические», «семасиологические» экспертизы и др. Однако все возрастающая потребность судебной практики в решении многообразных экспертных задач, касающихся продуктов речевой деятельности, потребовала выработки единого и достаточно понятного наименования. Поэтому в экспертной практике закрепился термин «судебная лингвистическая экспертиза».
Судебная лингвистическая экспертиза тесно примыкает к другим родам судебных речеведческих экспертиз. Ее могут производить в комплексе с:
- компьютерно-технической экспертизой (например, если исследованию подлежит контент сайта в Интернете, доменные имена, компьютерный сленг, содержимое электронной почты и т.д.);
- фоноскопической экспертизой (например, когда объектом исследования является устная речь, записанная на фонограмме);
- автороведческой экспертизой (если возникает вопрос об авторстве анонимного или псевдонимного письменного или устно озвученного текста, а также, когда вопросы касаются плагиата, этимологии новообразованных слов — неологизмов, авторской оригинальности логоэпистем, товарных знаков и иных фирменных наименований и т.д.);
- почерковедческой экспертизой (например, если автор и исполнитель рукописного текста — разные лица);
- судебно-технической экспертизой документов (например, если имеются подозрения в искусственной компиляции текста);
- судебно-психологической экспертизой (например, когда имеются сомнения в том, что в момент составления документа его автор полностью осознавал свои действия и мог руководить ими);
- судебно-психиатрической экспертизой (например, если необходимо установить психическую полноценность автора предсмертной записки при суициде) и т.д.
Судебная лингвистическая экспертиза входит в перечень родов (видов) судебных экспертиз, проводимых в различных ведомствах.
Существуют экспертные специальности для аттестации экспертов государственных экспертных учреждений Министерства внутренних дел Российской Федерации. Например: экспертная специальность «Исследование текста письменного документа или устного высказывания в целях решения вопросов смыслового понимания».