Найти тему

Том 1, Глава 2: Достигая высших баллов на императорском экзамене,В шестом месяце шестнадцатого года Сяньдэ, Суйюнь прибыл в Цзя

Том 1, Глава 2: Достигая высших баллов на императорском экзамене,В шестом месяце шестнадцатого года Сяньдэ, Суйюнь прибыл в Цзянье. В восьмом месяце он добился высших баллов на императорском экзамене, став Чжуанъюань (прим. Старший/лучший из учеников). На праздничный банкет прибыл посланник из Юн с предложением брачного союза.,В двенадцатом месяце принцесса Чанлэ Великой Юн прибыла в Южный Чу. В первом месяце нового года принцесса Чанлэ выдана замуж за наследного принца Южного Чу, Чжао Цзя. Чанлэ стала кронпринцессой.,Принцесса Чанлэ, пятнадцати лет, была дочерью императорской супруги Чжансунь, излюбленной наложницы Императора Юн Гаоцзу. Так как рождение принцессы Чанлэ совпало с восхождением Гаоцзу на трон, то она была наделена императором привилегиями и получила титул принцессы Чанлэ.,— Династические записи Южного Чу, Биография Цзян Суйюнь.,Покинув место экзамена, я потянулся всем телом. Последние несколько дней совсем измотали меня. Индивидуальное помещение для экзамена было узким и маленьким. Так как у меня не было денег на взятки, к третьему дню вся комната была наполнена запахом ночного горшка. Если бы мы с отцом ранее не путешествовали вдали от дома и не переживали трудные времена, возможно, я бы не смог что-либо есть, находясь в этом помещении.,И хотя я был скромен в деньгах, у меня в распоряжении не осталось ни одной монеты. Оставалось еще полтора месяца до объявления результатов экзаменов. Что должен был я делать до тех пор? Возможно, мне следовало продать письмена и картины или помочь другим в написании писем.,Вернувшись в гостиницу, я подсчитал, что мой денежный запас иссякнет на следующий день. Собрав четыре сокровища обучения, я решил открыть магазин перед Конфуцианским храмом. После разговора с владельцем чайного домика и обещания помочь ему с написанием двух писем, мне было позволено открыть лавку перед его заведением. К несчастью, дела шли не слишком хорошо. Те, кто обращался за помощью в написании писем, были в основном безграмотны и не заботились о мастерстве каллиграфа. После длительного времени отсутствия клиентов и растущей тревоги, подошла молодая хозяйка в ажурном платье. Судя по её наряду, я бы сказал, что она была вдовой. Но, казалось, ей было всего 18 или 19 лет. Какая жалость.,Она сказала робко: "Господин, я бы хотела подать жалобу на судебный процесс".,Взяв кисть, я спросил: "Что за судебный процесс? На кого вы подаете жалобу?",Краснея, она ответила: "Мой муж был несчастным и скончался. Я хочу снова выйти замуж, но мой свёкр не позволяет".,After asking for some details, I wrote a few lines:,Выдана замуж в 17, овдовела в 18, родственники мужа физически крепки, в положении, вызывающем подозрения, должна ли я выйти замуж или нет?,Сбитая с толку словами, что я написал, она спросила: "Господин, лишь эти слова... не слишком ли мало?",Я гордо ответил: " Будьте уверены, как только вы подадите жалобу, я обещаю вам, что власти согласятся на ваше желание вступить в брак повторно".,Она дала мне десять медных монет в качестве оплаты. Я с благодарностью посмотрел на монеты и подумал, что вот он - сегодняшний ужин. Мне следует работать усерднее. В конце концов, опять же, больше работы не было.,Прежде, чем прошло два часа, вдова с восторгом вернулась и начала благодарить, как только увидела меня. "Господин, благодарю вас за написание жалобы. Как только наместник увидел мою жалобу, то одобрил моё желание".,Конечно, он одобрил, подумал я. Нынешний императорский магистрат столицы Цзянье высоко ценит этику и мораль. Вдова, повторно вышедшая замуж, лишь потеряет целомудрие. Тем не менее, если бы у неё был роман, тогда бы это стало большой проблемой. Когда молодая вдова ушла, дела пошли намного лучше. С наступлением темноты, я заработал достаточно денег, чтобы оплатить проживание еще на три дня. Конечно, я не смел писать слишком много жалоб для суда. Если кто-то хотел подать жалобу в суд, я старался подумать, как отговорить их от этого. Проще говоря, написание слишком большого количества ходатайств для судебных процессов навредило бы моей репутации.,Через несколько дней я заработал достаточно денег, чтобы остаться в Цзянье до объявления результатов. После закрытия лавки, я проводил свои дни в чайном домике, слушая разговоры других людей. Котелка чая было достаточно, чтобы я протянул весь день. Хотя я закрыл лавку, если люди на меня искали, то я продолжал писать для них письма. Мне в любом случае приходилось коротать время.,Через несколько дней, мне захотелось использовать то, что я узнал из Книги Перемен, чтобы предсказывать судьбы других людей. Честно говоря, мои предсказания не все были такими уж точными. Но с помощью моих наблюдений, опиравшихся на мои острые чувства, я мигом превратился в оракула. Конечно же, я всего лишь хотел заработать на жизнь достаточно денег, поэтому я ограничил свои предсказания до трёх в день с одним дополнительным бесплатным. Как ни странно, это быстро привлекло интерес других, и деньги начали быстро появляться. Чтобы защитить свою репутацию, я сменил свой наряд и даже изменил внешний вид, добавив немного лекарств, чтобы лицо выглядело более жёлтым.,В один из дней, полдень стремительно приближался. Я уже дал три предсказания и решил закрыть магазин, как только дам бесплатное предсказание. Я дал три предсказания. Молодой человек вошел в спешке и сказал: "Господин, я купец. Несколько дней назад земляк передал мне, что моя жена вот-вот родит. Но она была нездорова. Я поспешил обратно, но еще не вернулся домой. Я не знаю почему, но на сердце у меня очень неспокойно. Будьте так любезны, скажите, пройдут ли роды хорошо и каков будет пол ребенка?",Окруженный инструментами для предсказаний, я подумал какое-то время прежде, чем дать ответ: "Без проблем, незначительные риски, но в целом безопасно. Это может быть рискованно для вашей больной жены, но так как вы оба делали благие дела, роды пройдут хорошо. У вас будут дети обоих полов. Брату действительно повезло".,Как я об этом узнал? На самом деле никак. Это не было чем-то, что можно было предсказать, но естественно я не мог сказать что-то неприятное и взволновать его до полусмерти. Тем не менее, его лицо выглядело честным и внимательным, и тело его на вид было здоровым. Судя по тону его голоса, у него хорошие взаимоотношения с женой. Поэтому не должно было быть проблем с еще одним ребенком. Что касается здоровья жены, я приписал это его отсутствию. Без присутствия мужа, конечно, же жена не будет счастлива накануне родов. Как только муж вернётся, его жена, несомненно, будет счастлива и родит без проблем. Я не уточнил, будет ли ребенок мальчиком или девочкой, что позволило мне увильнуть, когда настало время. Как только счастливый молодой человек собирался заплатить, я сообщил ему, что это предсказание было бесплатным. Пока он меня благодарил, вбежал мужчина среднего возраста и счастливо заявил: "Третий брат, ты вернулся! Невестка родила близнецов обоих полов! Пойдем скорее, пойдем!",Молодой человек замер на мгновение, когда услышал новость, прежде чем внезапно убежать. Я сделал глубокий вдох. Когда я упивался своим везение, я заметил взгляды восхищения на лицах других людей, и мгновенно смутился.,Человек, одетый в серое и сидящий у входа, встал и подошел ко мне. Он спокойно попросил: "Господин, пожалуйста, сделайте мне предсказание".,Я поднял голову и посмотрел на него. Казалось, ему около двадцати семи лет. Он обладал высоким и сильным телом, и имел спокойный взгляд на красивых чертах лица. За ним последовал мужчина средних лет, одетый в лазурь и сопровождающий их, одетый в черное. Поколебавшись, я ответил: «Я уже закончил прорицать на сегодняшний день. Это …",Одетый в серое, человек ответил: "Я знаю, что это было бы трудно для господина, но я уезжаю в столицу завтра, таким образом, я хотел бы, чтобы господин помог, как бы он ни отказывался".,Я смотрел на этих троих. Я мог видеть, исходя из властного выражения на лице одетого в серое, что он, вероятно, был кем-то, кто привык давать команды и получать повиновение. Хотя человек, одетый в лазурь, казался несколько пренебрежительным, на чертах его лица также был отблеск надежды. Что касается сопровождающего их, на его лице был угрожающим взгляд. Казалось, я не мог позволить себе обидеть их. Подсчитав дни и поняв, что результаты императорского экзамена будут оглашены послезавтра, я ответил: "Хорошо, настало время закрыть магазин навсегда. Это предсказание будет моим последним, прежде чем я уйду на пенсию ".,Одетый в серое человек, казалось, удивился, думая, что я ухожу на пенсию из-за его действий. Озадаченный, он мог только спросить, "Я собираюсь предпринять путешествие и хотел бы знать, будет ли оно недобрым или благоприятным.",После использования инструментов для прорицания в течение некоторого времени, я ответил: "Бездонность, вода, шестеро наверху. Связанный веревками и канатами, закрыт меж колючих стен тюрьмы, в течение трех лет не находит выхода, несчастье. Я боюсь, путешествие господина будет труднее с каждым шагом". После заключения я покосился на выражение на его лице и подумал, "Люди, вроде вас, как правило, уверены; если вы будете дрожать в нерешительности, то ситуация, с которой вы сталкиваетесь, может стать проблемной.,Выражение его потускнело, он сказал: "Могу я спросить: в чём заключается трудность?",Откуда мне было знать? Размышляя, я пришел к выводу, что человек должно быть солдат, судя по его манере поведения. Судя по двум другим, они должны были быть советником и личной охраной, соответственно. Одетый в серое человек, вероятно, некто влиятельный. Происходило ли нечто крупное в Южном Чу? Несмотря на это, я только должен был быть немного неоднозначным, чтобы ответить. Думая об этой неоднозначности, я ответил: «В междоусобицах, без сильных врагов, будет трудно. До тех пор, пока господин осторожен и разумен, возможен быть путь ".,Хотя я и был неоднозначным, мои слова непосредственно касались психического и психологического состояния одетого в серое человека. Вздохнув, он повернулся и ушел. Человек среднего возраста, одетый в лазурь, вынул банкноту и оставил её на столе. Когда я посмотрел на банкноту, как только они ушли далеко, то обнаружил, что она стоит тысячу серебряных монет. Я чуть не крикнул от удивления. Стремительно пряча банкноту в свою одежду, я быстро закрыл магазин и ушел.,После того, как прошло еще несколько дней, результаты императорского экзамена были оглашены в пятнадцатый день восьмого месяца. Я немного колебался. Если бы это было на несколько дней ранее, я бы надеялся на не более чем отличный результат. Но теперь, с карманом денег, я был немного опечален моим ранее принятым решением участвовать в экзаменах. В результате, я не пошел смотреть на результаты. Вместо этого я остался в своей комнате, глядя на черновики своих стихов. Вскоре после этого, я услышал звук шутих, идущий снаружи. Помощник магазина и владелец гостиницы возбужденно толкнули дверь и вошли. Громким голосом они провозгласили: "Поздравляем, господин! Господин пришел первым среди трех кандидатов императорских экзаменов, став Чжуанъюань! Это великая радость для маленького магазина, быть в состоянии обслуживать вас! Будет ли господин Чжуанъюань так любезен, написать несколько символов для этого скромного магазина? ",Несколько смутившись, я выглянул в окно, не ведая о своих перспективах на будущее. Тогда я думал, что я, возможно, не обязательно нарвусь на падение Южного Чу. Кроме того, я слышал, что библиотека академии Ханьлинь обладала более миллионом книг и была самой большой в мире библиотекой, и я снова стал счастливым. Я также слышал, что в прошлом году король Южного Чу издал указ, чтобы собрать книги и каллиграфию со всего мира, чтобы построить Дворец Блистательной культуры. Я, вероятно, буду иметь возможность принять участие.,В ту же ночь, около 5 часов вечера, я принес мой номерной знак в экзаменационный участок. Область снаружи входа была заполнена новыми Цзиньши, все они были одеты в новую одежду и находились в приподнятом настроении. Когда я прибыл ко входу, то понял, что все смотрят на меня. Некоторые даже, казалось бы, завидовали. Так как я находил это странным, ученый с квадратным лицом и большими ушами подошел, спрашивая: "Явился ли этот брат сюда, чтобы принять участие в празднике Цюнлинь в честь новых Цзиньши?",Кивнув, я ответил: "Да, именно так. Простите меня, могу я спросить, есть ли какие-то проблемы? ",Услышав мои слова, ученый выказал уважение своим видом, прежде чем ответить: "Оказывается, новый чжуанъюань прибыл. Пожалуйста, простите мое отсутствие манер. Я Лю Куй, второй на этом экзамене, ранга банъянь ".,Первоначально, семьдесят девять новых цзиньши собралось у входа, прежде, чем я прибыл, ожидая только меня, чжуанъюань. Я наконец-то понял, почему казалось, будто все бросают странные взгляды. Все остальные новые цзиньши подошли ко мне, чтобы поприветствовать. Так как было трудно справиться со всеми идущими вперед, колокол пробил три раза. Высокопоставленный чиновник, возглавляющий идущий ряд экзаменаторов, вошли на участок, проверяя наши номерные знаки один за другим. Мы были организованы по рангу с чжуанъюань во главе, и направились в сторону дворца. Позади меня слева и справа были банъянь и таньхуа соответственно, с остальной частью семьюдесятью с чем-то новых цзиньши позади них. Когда мы шли по улицам в сторону императорского города, на пути было полно простых людей, которые приветствовали наш успех. Мы вошли в императорский город через ворота Чаоян. Так как это были главные ворота во внутренний город, как правило, только император мог использовать их. Единственные другие лица, которым разрешалось использовать эти ворота, были новые цзиньши на пути к празднику Цюнлинь. Войдя на земли дворца, я заметил, что кроме садов камней и флоры, я мог слышать звуки хихикающих женщин. Предположительно, придворные дамы подглядывали за нами.,Достигнув сада Цюнлинь, евнухи дворца правления церемониями привели нас к нашим назначенным местам. Как только мы сели, евнух объявил пронзительным голосом: "Его Величество идет!" Я увидел старика, одетого в драконьи одежды, за которыми следует группа из придворных дам, входящие в сад. Со всеми остальными я простерся на земле, искренне восклицая: "Да здравствует король!",Король слабо и без силы ответил: «Все поднимитесь.,После того, как мы все встали, праздник считался начатым. После того, как мы все тщательно соблюли каждый шаг этикета и церемонии, мы могли расслабиться и попробовать императорскую еду. Это было так вкусно. Если бы я мог, я бы непременно забрал поваров императорской кухни к себе домой. Как только все мы получили возможность есть и пить, каждый стал несколько расслабленным.,Король Чжао Шэн положил свои палочки и заговорил с главным экзаменатором: "Айцин Ши, пожалуйста, представь нам эту лучшую тройку прошедших экзамен".,Главный экзаменатор встал и отдал честь королю. "Этот вассал подчиняется команде Вашего Величества». Затем, указывая на меня, он сказал: "Докладываю Вашему Величеству, вот он первоклассный сего экзамена, первым получил чжуанъюань, Цзян Чжэ из Цзясин.",Я поспешно покинул свое место и распростерся, говоря: «Этот вассал, Цзян Чжэ, приветствует Ваше Величество».,Улыбнувшись, Чжао Шэн ответил: «Хорошо, хорошо. Определенно это молодой человек с отличными способностями. Ваши ответы на вопросы не были плохими, особенно ваше стихотворение, Воспоминания под луной. Мы приказали переделать его в песню. Мы вскоре позволим всем её услышать».,Главный экзаменатор затем указал на банъянь и таньхуа, представляя их. «Докладываю Вашему Величеству, это занимающий второе место банъянь - Лю Куй из Цзяннин, и третье место - таньхуа Фу Юйлунь из Хуайян».,Чжао Шэн похвалил всех одного за другим, прежде чем позволить нам вернуться к нашим местам. После того, как мы сели, Чжао Шэн поднял руку, и группа женщин выплыла из-за его спины. Некоторые играли на флейте, другие на цитре, и, наконец, некоторые начали танцевать. Через некоторое время одна из женщин медленно начала петь:,"Когда луна будет чистой и яркой?,С чашей вина в руке моей, я прошу ясное небо.,В небесах в эту ночь,,Гадаю я, что за сезон грядёт.,Я хотел бы оседлать ветер, чтобы лететь домой.,Тем не менее, боюсь кристальные и нефритовые дома,Слишком высоки и холодны для меня.,В танце с моей лунной тенью,,Это не похоже на человеческий мир.,Луна окружает красный особняк,,Спускается к обитым шёлком дверям,,Освещает неспящих,,Не тая злобы,,Почему луна склонна быть полной, когда люди далеко друг от друга?,Люди испытывают печаль, радость, разделение и воссоединение,,Луна может быть тусклой или яркой, круглой или в форме полумесяца,,Это несовершенство продолжается с начала времён.,Пусть все мы будем благословлены долголетием,,Хотя тысячи миль друг от друга, мы все еще в состоянии разделить красоту луны вместе ".,Это было стихотворение, которое я сочинил во время экзамена. Все в садах погрузились в прекрасные поселившиеся в них чувства.,Только тогда евнух вошел и сообщил, «Докладываю Вашему Величеству, премьер-министр просит аудиенции».,Чжао Шэн медленно ответил: "Что это такое? Мы наслаждались праздником Цюнлинь. Если есть какие-либо другие государственные вопросы, пусть справиться с ними ".,"Премьер-министр сказал, что это срочно," ответил евнух.,Чжао Шэн беспомощно кивнул и сказал: "Хорошо, пусть он войдет.",Вскоре, пожилой человек, одетый в одежды чиновника ипинь поспешно вошел. Когда он увидел Чжао Шен, он распростерся. "Поздравляю Ваше Величество. Великая Юн направила посланника, чтобы выразить волю императора Юн, выказывая его желание способствовать брачному союзу ".,Хотя черты его лица выражали счастье, Чжао Шэн недоверчиво спросил: "Так ли это?",Старый чиновник ответил, “Это так — у императора Юн есть любимая дочь, которая достигла брачного возраста, и он желает выдать её замуж за наследного принца, чтобы она служила в качестве кронпринцессы. С этого момента, оба государства будут в союзе и навсегда останутся в мире ".,Чжао Шэн радостно сказал: "Сегодняшний день был свидетелем двух благословений для моего Южного Чу. Во-первых, Южный Чу приобрел талантливых людей, способных служить в качестве опор государства. Во-вторых, этот союз с Великой Юн. Пойдем, быстро позвать посланника Юн для аудиенции".,После того, как он закончил говорить, Чжао Шэн быстро ушел. Таким образом, единсвенный в моей жизни праздник Цюнлинь закончился. Тем не менее, лица всех, кто слышал хорошие новости, выражали радость. У меня были некоторые сомнения. Почему Великая Юн вдруг хочет сформировать брачный союз с Южным Чу? Было ли это похоже на планы, которые я ранее предусматривал? Это не возможно, подумал я, покачивая головой.,Двор был занят подготовкой к брачному союзу в последующие несколько месяцев. Следуя правилам, я поступил в Академию Ханьлинь, счастливо ввергая себя в библиотеку. Я слышал слабые шепотки о необычайной красоте дочери императора Юн, принцессе Чанлэ, и ее благословлении императором. Но я подумал про себя, насколько же красивой молодая девушка пятнадцати лет может быть?,После нескольких месяцев подготовки и заключения шести традиционных предсвадебных обрядов, свадьба между принцессой Чанлэ и кронпринцем Южного Чу была проведена на Новый год. Как новый чжуанъюань, я имел счастье посетить свадьбу. Как только церемония была окончена, и наследный принц и принцесса приняли обычные почтительные приветствия от собравшихся придворных чиновников, я, наконец, имел возможность увидеть черты принцессы Чанлэ. Она была изящной, элегантной и ошеломляющей. Хоть и немного молода и незрела, она была по-настоящему красива. В сравнении, наследный принц, стоящий рядом с ней, хотя и старше двадцати лет, был затмён. Конечно, все врали, что пара была "идеальной парой, созданной на небесах." Надеясь, что император Юн не мог быть настолько бессердечным, чтобы использовать свою дочь как пешку в поддельном брачном союзе, я искренне молился, чтобы Южный Чу и Великая Юн не дошли до войны, и чтобы отношения остались гармоничными, позволяя мне жить несколько десятилетий в мире.,Пока я искренне молился, музыканты начали петь и играть мою работу как новоиспеченного академика Ханьлинь, Сапфирово нефритовые тарелки:,"Цветы, что расцветают в небе,,Затем рассыпаются вниз, как звездный дождь.,Запах дорогих лошадей и изысканных повозок заполняет дорогу,,Записки из флейты феникса повисают в воздухе,,Луна, как нефритовая чаша вина, висит в небе,,Фонари рыбы и дракона танцуют на ветру всю ночь.,Красивые женщины носят украшения всех видов на головах,,Они весело болтают и смеются от души, оставив свой секретный аромат позади.,В толпе уже тысячный раз, я не смог найти свою любовь,,Когда внезапно обернусь невзначай,,Я нахожу её, стоящую в одиночестве в дальнем конце улицы в угасающем свете ".,По мере того, как придворные дамы начали танцевать, я поднял голову и увидел, как принцесса Чанлэ отвернулась немного в сторону. Одинокая слеза скатилась по ее щеке. Мое сердце замерло. Эта молодая женщина теперь должна провести остаток своей жизни вдали от дома, никогда не увидя свою семью вновь. Так бы было, если дела пойдут хорошо. Если же этот брак был поддельным — хотя я надеялся, что он был реальным, но я не был уверен — эта молодая женщина встретит жестокий конец.,В этот момент я заметил, что наследный принц опустил голову и шепчет на ухо принцессе. Несмотря на то, что они были далеко, и зал был наполнен шумом, я мог едва разглядеть кронпринца, нашёптывающего принцессе, что эта Сапфирово нефритовая тарелка: Ночь Фестивальных фонарей была на императорском экзамене работой чжуанъюань, Цзян Чжэ. Следуя за взглядом кронпринца, она повернула голову и посмотрела на меня, слабо улыбаясь. Ее улыбка была как цветы, цветущие весной, и мое сердце ничего не могло поделать, кроме как дрожать. Быстро опуская голову, было странное чувство в моем сердце, но я не знаю, почему.