Найти в Дзене
Korean limonka

Топ 5 популярных корейских сленговых фраз, которые вы не знали

Оглавление

1. 바람둥이 (парамдунъи)— именно так в Корее называют парней, которые любят вскружить голову не одной девушке, а сразу нескольким.

Кроме того, им характерен определённый ритм жизни с активной ночной деятельностью в клубах, а сами они очень ухоженные и одетые по последней моде.

Слово это можно перевести как "бабник", ибо в корейском языке оно тоже имеет порицательный оттенок.

Образовано оно следующим образом:

바람 — [парам] — ветер;

둥이 — [туни] — суффикс субъекта.

Есть и видоизменённый аналог для представительниц женского пола, которые особо не заморачиваются с количеством парней:

바람기 있는 여자 — [парамги иннын ёджа] — легкомысленная девушка

2. ПОПУЛЯРНЫЕ СЛЕНГОВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ ДЛЯ ПЕРЕПИСКИ С КОРЕЙЦАМИ

  • 486/ㅅㄹㅎ — я люблю тебя
    Первый вариант образован от количества штрихов, используемых для написания каждого слога: 사 — 4, 랑 — 8, 해 — 6.
    Во втором варианте из слова 사랑해 просто убрали гласные.ᅠᅠᅠᅠ
  • 8282 — быстрее!
    Цифровая комбинация образована от числительных китайского происхождения: 8 (팔) — пхаль и 2 (이) — и, что звучит как корейское 빨리빨리 (пали-пали) — быстрее!ᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠ
  • 18 — бл*ть.
    Образовано от числительных китайского происхождения: 10 (십) — щип и 8 (팔) — пхаль, что звучит как известное корейское нецензурное слово 씨발.ᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠᅠ
    ㅅㅂ — то же самое 18 (씨발), но записанное буквами.
  • ㅃ/ㅃㅃ/ㅃㅇ/ㅂㅂ/ㅂㅇ — варианты написания слова «пока» (от английского «bye»).
  • ㅇㄷ — где.
    Произошло от корейского 어디 (оди).
  • ㄱㅊ — окей/хорошо.
    От корейского 괜찮아 (квэнчхана).

3. Немного о любви корейцев к сокращениям-извращениям:

볼매 (польмэ) — человек, который с первого взгляда не показался особо привлекательным или чарующим, но потом вы стали считать его всё более и более интересным и завораживающий.

Сокращение произошло от:

볼수록 (польсурок) — чем больше видишь

매력 있는 (мэрёг иттнын) — тем более привлекательный.

4. Ловите список самых распространённых милых корейских прозвищ!

  • Jagiya (자기야) – Сладкая, детка
  • Nae sarang (내 사랑) – Моя любовь
  • Yeobo (여보) – Дорогая, любимая
  • Aein (애인) – Милая
  • Aegiya (애기야) – Малышка
  • Naekkeo (내꺼) – Моя, моя возлюбленная
  • Gongjunim (공주님) – Принцесса
  • Wangjanim (왕자님) – Принц
  • Oppa (오빠) – Старший брат
  • Seobangnim (서방님) – Муж

5. В корейском языке есть слово 연고 (yeongo)

Оно описывает то чувство, которое мы испытываем, когда встречаем человека с похожим интересом! Прогуливаясь по шумным улочкам Пусана вы встречаете своего земляка? 연고! Приходя в новый коллектив, вы знакомитесь с человеком, который тоже увлекается Корейской культурой? 연고! В переписке с новым человеком вы узнаете, что вы родились в один день? 연고!

Когда в последний раз вы испытывали 연고?

Спасибо, что дочитали до конца! Не забудьте поставить лайк и подписаться, если вам понравилось. И пожалуйста, оставьте любой комментарий

#корейский #корейский язык #корейский сленг #сленг #сленговые фразы #корея #разговорный корейский #изучение корейского языка