Привет, друзья, привет! Вчерашний выпуск Канала Карикатур вы очень активно комментировали, спрашивая, почему товарищ Сталин нас, антиэсэсэсэровцев не скушал, и не боязно ли нам было. Многие кинули в комментарии разные картинки, которые попросили показать товарищу Сталину в следующий раз. Мы обязательно таки сделаем! А пока секта антиэсэсэсэровцев отправилась к товарищу Жданову, спросить за литературу. А пошли мы, значит это, к Кремлевской стене, где товарищ похоронен. Нашли мы его среди похожих истуканов. Нашли, обступили, молчим.
"Чего уставились?" - спросил нас Жданов. Мы молчим. "Чего вам надо, буржуазные выродки, оплот империализма, потомки потомков потомков недобитых старорежимных элементов?". Мы молчали,Жданов заметно нервничал. Первым начал антиэсэсэсэровец Арлешин. Он вышел вперед и произнес:
Словно дочка слепого Эдипа,
Муза к смерти провидца вела,
А одна сумасшедшая липа
В этом траурном мае цвела
Жданов замолчал. Вышла я и сказала:
Ты все равно придешь. - Зачем же не теперь?
Я жду тебя - мне очень трудно.
Я потушила свет и отворила дверь
Тебе, такой простой и чудной.
Когда меня сменил другой оратор, товарищ Жданов закрыл свои гранитные глаза и сказал - !Я ничего не слышу!".
В тот день нас было человек двенадцать наверное. А,ну да точно. Нас двенадцать и Жданов... На выступлении шестого оратора бюст товарища Жданов плюнул. Это было очень странно,потому что слюны у него не было, он же, все-таки памятник. Но тем не менее плюнул. Девятому оратору он крикнул "Заткнись". И наконец, когда стихи начал читать Вениамин, товарищ Жданов треснул. Мы услышали хруст, заулыбались, и довольные разошлись.
Итак, друзья, нас сегодня подборка про писателей! Как вы помните, уже была подборка про литературу. Она была достаточно однородной. Сегодня я решила сделать максимально разнородную сборную солянку. Так интереснее. Поехали!
Начнем не с карикатур а с таких благостных-благостных рисунков про прекрасну советскую жизнь.
Иных времён, иных картин
Провижу я начало
В случайной жизни берегов
Моей реки любимой:
Освобождённый от оков.
Народ неутомимый
Созреет, густо заселит
Прибрежные пустыни;
Наука воды углубит:
По гладкой их равнине
Суда-гиганты побегут
Несчётною толпою,
И будет вечен бодрый труд
Над вечною рекою
За сбычу мечт! Вот и Антон Палыч изумлен достижениями большевиков.
-А вы, Антон Павлович, говорили, что только через ДВЕСТИ-ТРИСТА лет жизнь будет прекрасна.
ЧЕХОВ:-Ну что ж,товарищи, недоучел большевистских темпов.
До сих пор качество переводов оставляет желать лучшего
До перевода... ...и после.
В оригинале юноша пристрелил птицу на охоте. В переводе девушка ловила рыбу. Причем она на ослике, он на коне. Вы думаете, клевета? Очень зря так думаете. Вот так и "переводили": со всем высокомерием к культуре народов СССР. Почему-то кто-то решал, в их стихах все должно быть примитивно и просто. Ну вот и не переводили, а сами сочиняли какую-то ахинею очень часто.
Да что там - я когда прочитала переводы Нарекаци, который так популярен в России у меня челюсть выпала. Смысл перевернут с ног на голову - он пишет о покаянии, а в переводе получается, что он спорит с богом.
А вот и Лев Николаевич:
Средняя производительность труда на этом этапе работы.
"Ахаха!" - думал Толстой, размышляя в уме, что томов в "Войне и мире" маловато. Коротковато получилось.
А вот и товарищ ...Бальзак.
БАЛЬЗАК: - Скучно что-то... Давно меня ни с кем не сравнивали!
Ну вот. Ладно, я пошла!