Наконец-то это свершилось. Китайские книги официально издаются теперь и в РФ!
Недавно книга китайского писателя Чжана Сюэдуна (張 學 東) "Белые дни детей и псов" была официально переведена на русский язык и напечатана издательством "Гиперион". Со слов самого автора за последние годы в РФ было выпущено две его книги, чему писатель искренне рад, ведь нашёлся всё-таки читатель!"
Чжан Сюэдун - 49-летний писатель, заместитель председателя "Союза писателей" Нинся-Хуэйского автономного района, находящегося на Северо-Западе Китая или же, как говорят сами китайцы, на Западо-Севере Поднебесной.
Сама книга посвящена взаимоотношениям между четырьмя подростками и двумя собаками в период "великих" трудностей Китая прошлого века.
Книга была удостоена высокой оценки Алексея Родионова - первого заместителя декана Восточного факультета, доцента кафедры китайской филологии СПБГУ, в это же время являющегося ответственным за русскоязычный вариант книги.
Если говорить откровенно, то "Белые дни детей и псов" - не первая книга, переведенная на русский язык. В 2011 году также вышла русская печать рассказа того же автора "Детство ягнёнка", включённого в "Сборник рассказов современной китайской литературы", являющийся трудом совместной работы Института Конфуция при СПБГУ и "Союза китайских писателей".
В 2020 году издательство "Гиперион" опубликовало сборник повестей Чжана Сюэдуна "Поцелуй змеи", в которую вошли три его произведения: "Поцелуй змеи", "Закон Архимеда" и "Наперекор".