Внезапно обнаружила ещё одну подборку "панорамок" и их оригиналов. И все они связаны с одним автором коротких любовных романов, Ким Лоренс.
Первая группа: Люси Рэдкомб, "Безупречная леди" = Ким Лоренс, "Праздник для двоих"
Изменения: героев "панорамного" двойника зовут не Джуд и Лука, а Кэролайн и Квентин (имена остальных персонажей также переписаны), количество племянников, оказавшихся на попечении у главной героини, сократилось до двух мальчиков (в оригинале была ещё и девочка), ну а местом стала Канада, а не Великобритания. Кроме того, героине сменили цвет глаз (с золотисто-карего на зелёный).
Если сравнивать эти две книги, то... Я выберу "панорамку". Может быть, потому, что прочитала её раньше. А может быть, из-за того, что не слишком люблю романы с ГГ-итальянцами, греками и т.д.
Продолжает подборку трио из двух "панорамок" и оригинальной книги, неизданной на русском: Селина Дрейк, "Мстительный любовник" = Люси Рэдкомб, "Маскарад любви" = Lawrence Kim, "Relentless Seduction"
Начав читать оригинальную книгу, уже заметила, что поменяли имена героев: Энни - Дорис, Натан - Брюс, Мэттью - Патрик, Джош - Лэм и так далее. И это только первые две страницы...
Отмечу, что "панорамка"-перепечатка мне когда-то очень понравилась и даже какое-то время находилась в моей домашней библиотеке.
Завершаю эту публикацию такой подборкой: Дениза Алистер, "Любимец публики" = Маргарет Невилл, "Ожидание" = Ким Лоренс, "Киногерой для Розалинды"
Что изменилось: ГГ в "двойниках" зовут не Розалинда Лейси, а Мелинда Мюррей, её сестра Хоуп стала Кэрол, ГГер откликается не на Сэма Рурка, а не Дика Грейсона и т.д. А вот местом действия, что интересно, так и осталась Америка.
Выбирая между оригиналом и копиями, здесь я отдам предпочтение всем трём книгам. А панорамная перепечатка ("Любимец публики") до сих пор хранится у меня дома)
Продолжение следует...