Несколько поколений советских детей выросло на книге Астрид Линдгрен «Малыш и Карлсон», а мультфильм о приключениях этих героев до сих пор с удовольствием смотрят, хотя по качеству и зрелищности он далек от современной анимации. Удивительно, что в родной Швеции «мужчина в самом расцвете сил» не смог покорить ни взрослых, ни малышей.
Поведение подкачало
Шведы отличаются спокойным нравом, хорошим воспитанием и законопослушностью. Вероятно, поэтому главный персонаж книги Линдгрен вызывает у них растерянность и даже осуждение. Им не может нравиться герой, который не имеет собственного дома и живет на крыше; приходит в гости, когда ему заблагорассудится, и съедает всю еду; начисто лишен эмпатии и не уважает чужое личное пространство.
Главное, чего не приемлет шведский менталитет, так это беспечности Карлсона, который не несет ответственности за свои поступки.
Они считают, что ни его поведение, ни личностные качества, которыми наградил его автор, не могут быть примером для подражания, а эгоистичные замашки даже вредны для незрелой детской психики.
В чем-то я с ними согласна. Действительно, подобный герой может нравиться детям, ведь он веселый, смекалистый и умеет всех развлечь. Но моя оценка этого персонажа с позиции взрослого человека близка к мнению шведов: он подает дурной пример, и если рассуждать серьезно, то я не хотела бы, чтобы у моих внуков был такой друг.
Автор в недоумении
Хотя книги Астрид Линдгрен переведены на 80 языков мира и издавались более чем в 100 странах, наибольшее количество поклонников проказник с пропеллером на спине приобрел в СССР.
Когда Астрид Линдгрен стала получать многочисленные письма от советских школьников, где они передавали привет Карлсону, она очень удивилась и никак не могла понять, почему столь спорный персонаж пришелся им по сердцу.
Писательница посчитала, что они очень одиноки, как и Малыш из ее книги, и мечтают о любом друге, пусть даже о таком неоднозначном.
После посещения России Астрид Линдгрен любила повторять: «В Карлсоне есть что-то русское», намекая на то, что нашему человеку он понятен, потому и не вызывает осуждения.
Ничего не посвятили
Прогуливаясь по Стокгольму, вы не найдете ни одного сувенира с этим персонажем, притом что на каждом шагу сможете приобрести брелок или магнит на холодильник с изображением другой популярной героини шведской писательницы ― Пеппи Длинный чулок.
Во всей Швеции нет ни музея в честь Карлсона, ни вывески на крыше, словом, ничего, что русский турист мог бы забрать с собой на память о «родине» этого персонажа хотя бы в виде фотографии.
А как вы относитесь к этому обаятельному хулигану? Подписывайтесь на блог и делитесь своими мыслями в комментариях!