В этой статье разберем 5 сленговых слов и выражений, которые помогут звучать более естественно. На словах ты Лев Толстой, а на деле ты FLAKY. Flaky В общем английском flaky переводится как "хлопьевидный". Однако в сленге так говорят о ненадежном человеке, на которого нельзя положиться. Flaky люди дают обещания что-то сделать, но в конце концов не сдерживают обещания. E.g.: He always promises to help. But he never does. He is so flaky. Salty Все мы знаем, что salty - это соленый. В сленге соленый человек – это человек, обиженный на какую-то мелочь. E.g.: I told her that I didn’t like her dress. And now she’s salty because of it. Hump day Hump - это горб, day - день, получается горбатый день. На самом деле это среда - горб у пятидневной рабочей недели, ну а после него работать определенно легче. What's the tea? И нет, это вовсе не означает, какой марки чай вам заварили. Tea – это какие-то сплетни, горячие подробности о ком-то. В общем, скандалы, интриги, расследования. Кстати, есть