Недавно я познакомилась с творчеством Рене Ахдие, прочитав ее бестселлер "Красавица". Сегодня вместе с переводчицей книг Рене — Дарьей Кандалинцевой мы поговорили о ее работе и впечатлениях от прочитанных книг. Читайте в интервью: — Как переводчики выбирают книгу на перевод? — Сколько занимает перевод книги? — Были ли сложности с переводом "Красавицы"? — Зачем Даша искала описания платьев XIX века? — Кто любимый персонаж из "Красавицы" у Дарьи? — Читала ли Даша вторую книгу серии? — Инсайдерская информация о переводах других книг — Даша, привет! В прошлом нашем интервью мы с тобой разговаривали о твоем творчестве и немного затрагивали то, что ты переводишь книги для LikeBook. Так как я недавно дочитала «Красавицу» Рене Ахдие, которую ты переводила, то хотела бы побольше узнать о переводе этой книги. Ты сама выбрала ее для перевода? — Привет, Майя! Переводчик, конечно, выбирает, что переводить, но мы не можем взять что угодно из миллиона возможных книг. У издательства есть определенное
Переводчик YA-романа "Красавица" о переводах, книгах о вампирах и своих впечатлениях от творчества Рене Ахдие.
17 июня 202117 июн 2021
56
3 мин