Найти тему

Двойники любовных романов, выпущенные издательством "Панорама" (мой читательский опыт, часть 14)

Ещё немного "панорамных" двойников. Итак... Маргарет Ньюман, "Принцесса на выходные" = Джоу Ли, "Нет, это не флирт!"

Обложку второй книги ("Принцесса на выходные") в хорошем качестве найти не удалось
Обложку второй книги ("Принцесса на выходные") в хорошем качестве найти не удалось

А сейчас о сюжете: одно и то же, за исключением имён героев (Эмма Робертс и Майкл Крейг - Сильвия Эванс и Кейн Брэдли), места и времени действия (Хьюстон сменили на Сан-Франциско, а в выходных данных "панорамки" поставили 1969 год). Все эти перемены не пошли книге-двойнику на пользу.

Вторая пара на сегодня: Лэсли Мэримонт, "Раба любви" = Миранда Ли, "Предложение плейбоя"

Вновь "панорамщики" посчитали, что достаточно только смены имён героев и места действия книги: Мишель и Тайлер стали Кэтрин и Брайаном и переехали из Сиднея в Бостон. Сюжет же был сохранён полностью.

И последняя подборка на сегодня... Одри Хэсли, "Верить в чудо" = Миранда Ли, "В любви все средства хороши"

Всё те же изменения, что и в примерах выше (и из предыдущих статей). Плюс другой пролог, нежели в оригинале.

Продолжение следует...